Journal articles: 'Sweet cream cheese' – Grafiati (2024)

  • Bibliography
  • Subscribe
  • News
  • Referencing guides Blog Automated transliteration Relevant bibliographies by topics

Log in

Українська Français Italiano Español Polski Português Deutsch

We are proudly a Ukrainian website. Our country was attacked by Russian Armed Forces on Feb. 24, 2022.
You can support the Ukrainian Army by following the link: https://u24.gov.ua/. Even the smallest donation is hugely appreciated!

Relevant bibliographies by topics / Sweet cream cheese / Journal articles

To see the other types of publications on this topic, follow the link: Sweet cream cheese.

Author: Grafiati

Published: 28 May 2022

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Consult the top 39 journal articles for your research on the topic 'Sweet cream cheese.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Bahrami, Masoud, Dariush Ahmadi, Faranak Beigmohammadi, and Fakhrisadat Hosseini. "Mixing sweet cream buttermilk with whole milk to produce cream cheese." Irish Journal of Agricultural and Food Research 54, no.2 (December1, 2015): 73–78. http://dx.doi.org/10.1515/ijafr-2015-0008.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

Abstract Buttermilk is an important by-product of the manufacture of butter. Sweet-cream buttermilk (SCBM) is similar in composition to skim milk, except for its high phospholipid and milk fat globular membrane protein content. The main objective of this investigation was to produce optimum quality cream cheese by replacing whole milk with different proportions of SCBM (5, 10, 15, 20, 25, 30, 35, 40, 45, and 50%). Statistical analysis showed that there were significant differences (p < 0.05) between the chemical and organoleptic properties of the samples. As the percentage of SCBM increased, the chemical composition of total solids, fat, protein, fat in dry matter (FDM) and ash of cheese milk decreased significantly, leading to a softer, moister curd. Samples prepared with more than 25% SCBM were not acceptable to the taste panel. The cream cheeses prepared using 25% and 30% SCBM had the highest yields. Total solids and FDM were strong predictors of cheese yield (r2 ≈ 0.589). The results also showed that the best range for replacement using SCBM is 20–25%.

2

Gutyj, Bogdan, Yuriy Hachak, Jaroslava Vavrysevych, and Volodimyra Nagovska. "THE ELABORATION OF CHEESE MASSES OF THERAPEUTIC AND PROPHYLACTIC DIRECTION WITH CRYOADDITIVE “PUMPKIN”." EUREKA: Life Sciences 1 (January31, 2017): 19–26. http://dx.doi.org/10.21303/2504-5695.2017.00306.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

There was grounded the expedience of using cryopowder “Pumpkin” in the technology of sweet and salt cheese masses. The possibility of using cryopowder “Pumpkin” as a component of therapeutic and prophylactic cheeses masses was studied. The main factors of introduction of cryoadditive “Pumpkin” are: normative organoleptic properties of product and its daily norm. The production of cheese masses with cryoadditive “Pumpkin” provides their combination with sugar or salt. The use of cryoadditive “Pumpkin” needs preliminary comminution and mixing them with sugar-sand or salt. The receipts of 4 types of cheese masses with cryoadditive “Pumpkin” (two fatless and two semi-fat ones) were elaborated. At introduction of cryoadditive “Pumpkin” in cheese masses their food value increased. The organoleptic, technological and commodity characteristics of these cheese masses were studied. It was established, that the color of sweet cheese masses was cream with separate yellow dots of comminuted powder-like cryoadditive and the color of salt cheese masses was, correspondingly, yellow. In sweet cheese masses the distinct smell of cryoadditive was perceptible, whereas in salt cheese masses it was fresh, sour-milk. The flavor of studied samples was more expressed in sweet cheese masses. The offered cheese masses had pleasant, original commodity look, normative physical-chemical characteristics. The titrated acidity of studied samples of salt cheese masses was 124–130 °Т, moisture ms - 62–60 % and dry substances – 40–38 %, and titrated acidity of studied samples of sweet cheese masses was126–134 °Т, moisture ms 63–66 % and dry substances – 34–37 %. The offered production widens the assortment of milk products of therapeutic and prophylactic direction.

3

Sakkas, Lambros, Vasiliki Evageliou, PanagiotisE.Igoumenidis, and Golfo Moatsou. "Properties of Sweet Buttermilk Released from the Churning of Cream Separated from Sheep or Cow Milk or Sheep Cheese Whey: Effect of Heat Treatment and Storage of Cream." Foods 11, no.3 (February5, 2022): 465. http://dx.doi.org/10.3390/foods11030465.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

The objective of the study was to compare the buttermilk released from the churning of sweet cream separated from sheep milk (BSM) or whey (BSW) with the buttermilk from sweet cow milk cream (BCM). Additional experimental factors were the heat treatment (68 °C for 10 or 30 min) and storage of cream (refrigeration or freezing). The composition of BSM was the most advantageous in terms of non-fat solids, protein—which was the most abundant solid component—casein, calcium and phosphorus contents. No significant differences were observed in the phospholipids (PL) content of BSM, BCM and BSW. Antioxidant potential and emulsion stability (ES) of BSM were the highest. The radical scavenging activity (RSA) of BSW was high opposite to chelating activity (CA). Some functional properties of BSW were similar to those of BSM and BCM. The freezing of cream affected the churning, the fat content, the soluble nitrogenous fraction at pH 4.6 (WSN) and some functional properties of buttermilk, but not in a consistent manner. The properties of BSM were marginally affected or unaffected by the use of frozen cream. The freezing of whey cream caused significant changes (p < 0.05) in the protein profile and the functional behaviour of BSW. Cream heat treatment affected the WSN of BSW opposite to its sweet cream counterparts.

4

Poduval,V.S., and V.V.Mistry. "Manufacture of Reduced Fat Mozzarella Cheese Using Ultrafiltered Sweet Buttermilk and hom*ogenized Cream." Journal of Dairy Science 82, no.1 (January 1999): 1–9. http://dx.doi.org/10.3168/jds.s0022-0302(99)75202-1.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

5

Melnyk,O.I., O.V.Nemirich, A.V.Gavrish, and P.M.Gavrilchenko. "Technological aspects of production of cream cheese with spinach powder." Scientific Messenger of LNU of Veterinary Medicine and Biotechnologies 21, no.91 (April23, 2019): 157–61. http://dx.doi.org/10.32718/nvlvet-f9126.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

The article proposes a fundamentally new formulation and technology of production of sour milk soft cheese of high biological value, enriched with vitamins, trace elements, and the addition of spinach powder. The generalized functional scheme of cheese production of sour milk soft is provided. The high biological value of cheese obtained by the proposed method is due to the chemical composition of the main components. As a component, it was proposed to use finely divided spinach powder (9 ... 20 microns) obtained by drying with mixed heat supply, with a 7% mass fraction of moisture. This powder has a neutral smell, but with a pronounced taste of spinach, a sweet flavor, a green tint. The healing effect of spinach powder is due to the high content of inulin-based polysaccharides, the presence of pectin substances, B vitamins, and vitamin C, the most important trace elements: iron, silicon, potassium, phosphorus, calcium, magnesium, manganese, zinc, copper, and nickel. In this work, improvement of the physical and chemical properties of cream cheese enriched with spinach powder, improvement of the organoleptic properties of cheese, determination of the ability of the spinach powder to absorb the moisture content of the microstructure of the spinach powder of the control sample and in the frozen state. As a result of the research, the use of the recipe components of the new combined milk products on the milk-based basis was substantiated, the formulations were determined and a scale scale was developed for assessing their quality. In addition, the expert method evaluates the quality of combined baking dairy products of high biological value for organoleptic parameters. Taking into account all the abovementioned, it is obvious that the improvement of the recipes of traditional sour-milk products can be accomplished by adding spinach powder and fillers to the main raw material, which makes it possible to create new combined dairy products of high biological value for rational nutrition, as well as to expand the range of existing dairy products in order to meet the growing needs. population. Further research is expected to study the chemical composition of the new dish and the prospects of using the cream as a finishing semi-finished product for flour confectionery products.

6

Govindasamy-Lucey,S., T.Lin, J.J.Jaeggi, M.E.Johnson, and J.A.Lucey. "Influence of Condensed Sweet Cream Buttermilk on the Manufacture, Yield, and Functionality of Pizza Cheese." Journal of Dairy Science 89, no.2 (February 2006): 454–67. http://dx.doi.org/10.3168/jds.s0022-0302(06)72109-9.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

7

Govindasamy-Lucey,S., T.Lin, J.J.Jaeggi, C.J.Martinelli, M.E.Johnson, and J.A.Lucey. "Effect of Type of Concentrated Sweet Cream Buttermilk on the Manufacture, Yield, and Functionality of Pizza Cheese." Journal of Dairy Science 90, no.6 (June 2007): 2675–88. http://dx.doi.org/10.3168/jds.2006-681.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

8

Sclyar,T.V., O.O.Pospielova, N.V.Cherevach, O.A.Dregval, and N.V.Kuragina. "Features of Microflora of Food Products of Animal Origin Realized in Dnipro." Ukraïnsʹkij žurnal medicini, bìologìï ta sportu 6, no.3 (June26, 2021): 353–59. http://dx.doi.org/10.26693/jmbs06.03.353.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

Milk and dairy products are an excellent environment for the development of microorganisms that can cause various defects in the products and in some cases lead to human disease. Under the action of bacteria, yeast, molds, if the rules of procurement are not observed, transportation, storage and sale of dairy products deteriorate rapidly, lose nutritional value, become dangerous for consumption. The purpose of the research was the monitoring of quality of dairy products sold in the trade network of Dnipro according to the sanitary-microbiological indicators. Material and methods. We analyzed 79 samples of milk and dairy products of different trade mark. 56 (64,5%) samples were not standard indexes from which 10 samples of pasteurized milk, 9 samples of yogurt, 6 samples of kefir, 8 samples of sweet-cream butter, 7 samples of cottage cheese, 6 samples of sour cream and 5 samples fermented baked milk. Results and discussion. The obtained results showed that 19 samples of dairy products contained less viable bacteria, than it was indicated according to sanitary and microbiological indexes. There was the greatest number of nonstandard products among samples of yogurt (6) and cottage cheese (4). The study showed that out of 56 analyzed dairy products 13 contained yeast in an amount that exceeds the standard rates. The largest number of non-standard samples (5) was found in yogurt. In 12 samples the maximum number of molds was exceeded. The highest number of molds contaminated product samples was found among cottage cheese (4), kefir (3) and butter (3). In the presence of sanitary-indicative microorganisms we did not meet the requirements of the normative indicators of 35 samples of dairy products, which was 44.3% of the total number of analyzed samples. Escherichia coli bacteria were found in samples of all types of dairy products. The most contaminated were samples of milk (6 samples), kefir (6 samples) and yogurt (5 samples). Conclusion. Out of 7 types studied most dairy products contaminated by all indicators were yoghurt and cottage cheese. Staphylicoccus aureus was detected in 2 samples of lactic acid products. Pathogenic bacteria, including representatives of the genus Salmonella and Listeria monocytogenes, were not found in none of 79 samples of seven types of dairy products

9

Babushkin,V., A.Negreeva, and A.Gagloev. "Effect of cows lineage on milk and butter composition in black-motley cows." BIO Web of Conferences 37 (2021): 00147. http://dx.doi.org/10.1051/bioconf/20213700147.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

The paper presents the results of the study into the composition and properties of milk in black and- white dairy cows improved using black-and-white Holsteins of different lines. It has been found that cows of the Vis Ideal line produce milk with a high casein and phosphorus content, cows of the Poseidon line give milk with a high content of whey proteins, and cows of the Annas Adema line produce milk with a high lactose and calcium content. Milk from cows of the Vis Ideal line is most suitable for the production of high-quality dairy products such as butter and cheese. Usinng the milk of cows of the VIs Ideal line is better for the production of high-quality dairy products. The milk of all the analyzed genotypes is suitable for the production of high-quality sweet cream butter, but the most qualitative product is obtained when using the milk of cows of black-and-white improved cattle of the Vis Ideal line.

10

Lopes de Araújo, Sinthya Meire, and Alex Augusto Gonçalves. "A New Ready-To-Bake Seafood Meal Based on Pacific White Shrimp: Product Development, Cost Evaluation, Consumer Acceptability, and Shelf Life Stability." Open Food Science Journal 11, no.1 (February28, 2019): 18–24. http://dx.doi.org/10.2174/1874256401911010018.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

Background: Considering that consumers are increasingly demanding and attentive to a healthy diet, while also looking for food that is easy to prepare, the objective of this work was to develop a new value-added product with Pacific white shrimp. Methods: Fresh shrimps were headless, eviscerated, cut, washed, immersed in brine (10% NaCl + 5% sodium tripolyphosphate – STPP, 30 min), drained, weighed, immersed in sweet-sour sauce (15 min), drained, stuffed with cream cheese, weighed, vacuum packed, frozen (-30°C / 24h), and stored (-18ºC). Microbiological, centesimal composition and physico-chemical analyzes were performed for fresh and stuffed shrimp. Confirmed the microbiological safety, samples were baked (180ºC, 20 min) and sensorially evaluated. The shelf life study for the frozen stuffed shrimp was carried out during 180 days of storage (-18ºC) and at each 45 days, samples were withdrawn for microbiological and physico-chemical analyzes. Results: All parameters analyzed were within the limits of Brazilian legislation, which demonstrated the initial shrimp freshness, and hygienic health care. The overall acceptance test was 8.72, the acceptability index of 96% and purchase intention of 82%. The final cost per piece was lower and viable. The nutritional value was in accordance to the literature for this shrimp, and the physico-chemical results during the shelf life evaluation were stable. Conclusion: The vacuum packaging, and freezing storage, associated with hygienic-sanitary care promoted the stability of microbiological assessment, and physical-chemical properties, and the overall quality and safety product for the consumer, which can be a new alternative for the shrimp industry.

11

Hunaefi, Dase, and Ziyad Muhammad Farhan. "Karakterisasi Sensori Cheese Tea dengan Metode Check All That Apply (CATA), Emotional Sensory Mapping (ESM), dan Ideal Profile Method (IPM)." Jurnal Mutu Pangan : Indonesian Journal of Food Quality 8, no.1 (April30, 2021): 1–9. http://dx.doi.org/10.29244/jmpi.2021.8.1.1.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

Cheese tea is a drink made from a combination of tea and cheese foam. This product is very popular today, and some businesses are interested in developing this product. The objective of this research is to identify the sensory profile of cheese tea through new methods in sensory evaluation: IPM, CATA and ESM. The CATA method is used to define the sensory profile and emotional characteristics of the cheese tea product and the IPM method is used to optimize the product by collecting the ideal customer information. The number of panelists used for each test was 30. The selection was based on the frequency of cheese tea consumption 1 to 2 times per week. Attributes will be gained via the focus group discussion (FGD). CATA data analysis was processed using XLSTAT software with CATA Analysis tools while IPM data was processed with SensTools.Net applications with tools for IPA analysis. The cheese tea products most favored by customers based on the outcome of the CATA are products with a sweet scent, a milky aroma, cheesy aroma, a milky taste and a sweet taste, as well as the dominant emotional 'calm'. Product cheese tea C is the nearest product to its ideal product characteristics. In order to further improve the product “cheese tea C”, it is necessary to boost the strength of the characteristics of the creamy mouthfeel, the viscosity of the mouthfeel and the aroma of the cheese while at the same time reducing the intensity of the toasted aroma, the milky aroma, the umami, the salty taste, the milky taste and the sweet taste.

12

Torri, Luisa, Eugenio Aprea, Maria Piochi, Giorgia Cabrino, Isabella Endrizzi, Alessia Colaianni, and Flavia Gasperi. "Relationship between Sensory Attributes, (Dis) Liking and Volatile Organic Composition of Gorgonzola PDO Cheese." Foods 10, no.11 (November12, 2021): 2791. http://dx.doi.org/10.3390/foods10112791.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

Blue-veined cheese tends to polarize the consumers’ affective responses due to its strong flavor. This study aims to: (i) explore the consumers’ sensory perceptions and liking of Gorgonzola PDO cheese; (ii) identify the sensory drivers of acceptance for Gorgonzola in the function of the cheese style; (iii) characterize them by the volatile organic compounds (VOCs); and (iv) explore the relationships of the VOCs with sensory perception and liking. Six samples of Gorgonzola cheese differing in style (sweet vs. piquant), aging time (70–95 days), and production process (artisanal vs. industrial) were evaluated by 358 subjects (46% males, 18–77 years) using liking and Rate-All-That-Apply (RATA) tests. The cheese VOCs were measured by SPME/GC-MS. Liking was significantly higher for the sweet cheese than for the piquant cheese and for the artisanal cheese than for the industrial samples. Penalty Analysis showed that ‘creamy’, ‘sweet’, ‘nutty’, and ‘salty’ were significant drivers of liking while the ‘soapy’ and ‘ammonia’ flavors turned out to be drivers of disliking. Fifty-three VOCs were identified. Regression models revealed the significant highest associations between the VOCs and ‘ammonia’, ‘pungent’, ‘soapy’, and ‘moldy’ flavors. A good association was also found with the consumers’ liking. The identification of the sensory drivers of (dis) liking and their relationship with the VOCs of Gorgonzola opens up a new understanding of the consumers’ blue-veined cheese preferences.

13

Sotchenko,O., and E.Voitekhovich. "DEVELOPMENT OF TECHNOLOGY FOR MANUFACTURING OF NEW RANGE OF ICE CREAM AND SWEET CURD PRODUCTS WITH REDUCED CONTENT OF CARBOHYDRATE AND CALORIE." Topical issues of processing of meat and milk raw materials, no.15 (December21, 2021): 79–86. http://dx.doi.org/10.47612/2220-8755-2020-15-79-86.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

The article presents the results of research in development of a new range of ice cream and sweet curd products with reduced carbohydrate and calorie content, including those with reduced sugar content, replacing sugar with sweeteners and low-lactose products. Based on the studies carried out, technical requirements were established for the quality and safety indicators of a new range of ice cream, masses and curd cheeses and amendments were developed to the state standards СТБ 2283-2016 and СТБ 1467-2017.

14

Oliinyk, Maria, Nadya Dzyuba, and Victoria Stepanova. "Designing Formulation for Aerated Desserts for the HoReCa Field." Innovative Biosystems and Bioengineering 5, no.1 (April6, 2021): 47–60. http://dx.doi.org/10.20535/ibb.2021.5.1.216258.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

Background. An important problem of modern society is to provide the population with food products that guarantee a higher standard of living and health. The field of HoReCa (hotel and restaurant business) does not sell enough healthy food products, therefore it is important to develop health-promoting food products. Among the wide range of food products, whipped dessert products are in great demand among consumers. The work is devoted to the development of formulation for aerated desserts, namely mousses of protective action, which have pronounced ergogenic properties that can increase efficiency, accelerate recovery, protect the body from stress. When developing the composition of mousses, we paid considerable attention to the study of the nutrient composition of the raw material, its changes during the technological processes of product development. The devepoled mousse formula includes the food additive collagen hydrolyzate the functional property of which is the renewal of intra-articular fluid and the construction of cartilage. Also, the collagen hydrolyzate promotes collagen production and can also be used to prevent the development of degenerative conditions of the musculoskeletal system. Objective. We aimed to design formulations for the production of protective mousses with the optimal ratio of basic nutrients and by supplementation with an additional component – collagen hydrolyzate – to increase the nutritional and biological value of finished products, as well as to expand the range of health food products, in particular aerated desserts. Methods. We optimized the mousses formulation taking into account the recommendations for the daily human need for the main macronutrients using mathematical modeling employing MS Excel. The qualitative and quantitative composition of microbiota during storage were analysed in accordance with DSTU 4503:2005 "Cheese products. General technical conditions". The organoleptic evaluation was performed using the sensory method on indicators according to DSTU 3718:2007 "Food concentrates. Sweet dishes, jellies, mousses, puddings, milk concentrates. General technical conditions". High-performance liquid chromatography was used to determine the micronutrient content. Results. We analysed such indicators of mousses as amino acid score and macronutrient content. The study of the amino acid composition showed that the consumption of 100 g of mousses "Cream-cheese" and "Strawberry" satisfies the daily human need in valine by 12.97% and 5.93% respectively. The developed products have a high content of all essential for the human body micronutrients, namely sulfur, calcium, phosphorus and potassium. We found that the shelf-life of mousses is 5 days at the temperature of 5 ± 1 °C in a glass container. Such microorganisms as bacteria of the Escherichia coli group, Staphylococcus aureus, Salmonella spp. were not detected during the entire shelf-life, that meets the requirements of regulatory documents and indicates the sanitary cleanliness and safety of the products. We have experimentally established the rational amount of collagen hydrolyzate food additive that is 3% by weight of the prescription composition of the product. Conclusions. We developed the mousse formulations comprised the supplement of a food additive of collagen hydrolyzate, which made it possible to obtain products balanced in biological value and with improved consumer properties, taking into account the norms for a person's daily need for basic macronutrients. We obtained products of high consumer quality and biological value by supplementation the recipe composition with a collagen hydrolyzate.

15

Mushtaq, Sohail, E.HeatherMangiapane, and KirstyA.Hunter. "Estimation of cis-9, trans-11 conjugated linoleic acid content in UK foods and assessment of dietary intake in a cohort of healthy adults." British Journal of Nutrition 103, no.9 (December8, 2009): 1366–74. http://dx.doi.org/10.1017/s000711450999328x.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

Dietary conjugated linoleic acid (CLA) from ruminant-derived foods may be potentially beneficial to health. The quantity of cis-9, trans-11 CLA and trans-10, cis-12 CLA in a range of UK foodstuffs (112 foods) was determined using triple-column silver ion HPLC. The cis-9, trans-11 CLA content ranged from 1·9 mg/g lipid (mild Cheddar) to 7·3 mg/g lipid (processed cheese) in cheeses, from 0·9 mg/g lipid (ice cream) to 3·7 mg/g lipid (double cream) in non-cheese dairy products, and from 2·9 mg/g lipid (Swedish meatballs) to 6·0 mg/g lipid (minced lamb) in meat products. cis-9, trans-11 CLA concentrations for chocolate and sweets ranged from 0·1 mg/g lipid (hot chocolate) to 4·8 mg/g lipid (buttermint). The trans-10, cis-12 CLA isomer was undetected or negligible in the food samples examined. To provide information about dietary cis-9, trans-11 CLA intakes in the UK, a study was performed to estimate the daily intake of CLA in a cohort of eighteen healthy volunteers (nine female and nine male; aged 21–60 years; mean BMI = 24·0 kg/m2 (sd 2·2)) with a 7-d weighed food record. This information combined with the CLA isomer contents of UK foodstuffs was used to estimate the daily intake of the cohort. The mean daily intake of cis-9, trans-11 CLA was estimated to be 97·5 (sd 73·3) mg/d. Due to its potential health benefits, it is important to determine the CLA content of food and dietary intake as these data will be useful in determining the role of CLA in health and disease.

16

Kostecka, Malgorzata, Izabella Jackowska, and Julianna Kostecka. "A Comparison of the Effects of Young-Child Formulas and Cow’s Milk on Nutrient Intakes in Polish Children Aged 13–24 Months." Nutrients 13, no.8 (July23, 2021): 2511. http://dx.doi.org/10.3390/nu13082511.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

Adequately balanced daily food rations that provide the body with sufficient amounts of energy and nutrients, including minerals, are particularly important in early childhood when rapid physical, intellectual and motor development takes place. Cow’s milk (CM) and young-child formulas (YCFs) are introduced to a child’s diet past the first year of age. The main aim of the present study was to perform a qualitative and a quantitative analysis of daily food rations of young children based on the recommendations of the daily food ration model. An attempt was also made to determine whether the type of consumed milk (YCF or CM) adequately meets young children’s energy demands and contributes to the incorporation of different food groups into a balanced and healthy diet for children aged 13–24 months. A total of 714 parents between October 2019 and March 2020 filled out a food frequency questionnaire. In the second stage of the study, the parents participated in a dietary recall and were asked to keep diaries of all meals and foods consumed by children over a period of three days. The mean daily intake of CM/YCF and fermented milks was determined at 360 mL ± 128 mL, and it accounted for 55.4% of the guideline values. Flavored dairy products were consumed more frequently than fermented milks without added sugar or flavoring (94 ± 17 g vs. 56 ± 26 g, p < 0.05). Diets incorporating CM were significantly more abundant in protein than YCF diets (29.3 g vs. 21.9 g; p < 0.01). Liquid intake was somewhat higher in children fed YCFs (1280.8 mL vs. 1120.1; p < 0.05), mainly due to the higher consumption of fruit juice, nectars and sweetened hot beverages (246 ± 35 mL in the YCF group vs. 201 ± 56 mL in the CM group; p < 0.05). Children fed YCF consumed significantly larger amounts of sweetened beverages such as tea sweetened with sugar or honey, sweetened hot chocolate or instant teas (OR = 2.54; Cl: 1.32–3.26; p < 0.001), than children receiving CM. This group was also characterized by higher consumption of sweetened dairy products, mainly cream cheese desserts, fruit yogurt and yogurt with cereal (OR = 1.87; Cl: 1.36–2.54; p < 0.01), as well as a lower daily intake of plain fermented milks (OR = 0.56; Cl: 0.21–0.79; p < 0.001). The daily food intake and the quality of the diets administered to children aged 13–24 months were evaluated and compared with the model food ration. It was found that milk type influenced children’s eating habits and preference for sweet-tasting foods. The study also demonstrated that Polish parents and caregivers only have limited knowledge of nutritional guidelines for toddlers.

17

Hamdan, Asep Bayu, Ciacia Riaty, Wahdan Fitriya, and Nurfitri Ekantari. "Effects of Nanoencapsulated Carotenoid of Spirulina platensis on the Sensory Profiles of Dark and Milk Chocolate." E3S Web of Conferences 147 (2020): 03022. http://dx.doi.org/10.1051/e3sconf/202014703022.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

The addition of Spirulina platensis in chocolate bar was reported to be able to increase the carotenoid content. Unfortunately, the fortified dry biomass generated fishy odor. In recent years, we succeeded to extract carotenoid from S. platensis, which was then encapsulated using a mixture of gum arabic and WPC by nanoemulsion technique. It helped reduce the fishy odor and concentrate carotenoid content in the nanocapsules. This study aimed to determine the effect of S. platensis’s carotenoid nanocapsules on the flavor profiles of dark and milk chocolate. The S. platensis’s carotenoid nanocapsules were added at a dose of 0.37% (w/w). Flavor profiles were detected using Gas Chromatography-Mass Spectrometry. A total of 79 aroma active were detected. The dark chocolate had a specific aroma of strong acidic chocolate, enriched with creamy and sweet. Meanwhile, the milk chocolate was dominated by creamy, cheesy, and sweet. The fortified chocolate had lower concentration of acids and aldehydes but had higher pyrazines and alcohols. Volatile compound that responsible for the fishy odor in Spirulina platensis was not detected in fortified chocolate. In conclusion, the fortification increased the intensity of sweet and chocolate flavor, decreased the bitter and sour flavor, and did not generate any unpleasant odor.

18

Terzic-Vidojevic, Amarela, Sanja Mihajlovic, Gordana Uzelac, Katarina Veljovic, Maja Tolinacki, Milica Nikolic, Ljubisa Topisirovic, and Milan Kojic. "Characterization of lactic acid bacteria isolated from artisanal Travnik young cheeses, sweet creams and sweet kajmaks over four seasons." Food Microbiology 39 (May 2014): 27–38. http://dx.doi.org/10.1016/j.fm.2013.10.011.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

19

Karamnova,N.S., S.A.Shalnova, A.D.Deev, V.I.Tarasov, YuA.Balanova, A.E.Imaeva, А.V.Kontsevaya, et al. "SMOKING STATUS AND NUTRITION TYPE OF ADULT POPULATION: VARIETY OF MEALS. RESULTS FROM THE ESSE-RF STUDY." Russian Journal of Cardiology, no.6 (July11, 2018): 131–40. http://dx.doi.org/10.15829/1560-4071-2018-6-131-140.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

Smoking influences nutrition type and food-related behavior of the smokers.Aim. To evaluate the specifics of adult population of Russian Federation nutrition type according to smoking status.Material and methods. Analysis was done on the representative selection of nonorganized male and female population, age 25-64 y. o. (n=22258, of those males 8519, females 13698) from 13 regions of Russia. Response about 80%. Nutrition character was assessed by the rates of food items consumption with quantitative assessment in several units. Smoking status was assessed with questionnaire with selection to the groups: non-smokers, past smokers, current smokers.Results. Most prominent differences were found on the intake of fresh vegetables and fruits, of curd, cheese, red meat, sausages, pastry and behavior of adding salt to cooked meals. In comparison with the smokers, non-smokers do more often take curd — by 38%, vegetables and fruits — by 30%, and rarer — red meat, by 25%, and sausages, by 21%; they add salt rarer — by 26%. However, pastry and sweets they eat more commonly, by 19%. With the quittance from smoking, there is increase of curd in the meals by 20%, fresh fruits and vegetables by 19%, and decrease of adding salt behavior by 26%, as by 17% — consumption of sausages and by 11% — high fat dairy (sour cream and cream). Sweets and pastry are consumed only 8% more, that distinguishes the model as healthier and more protective against NCD.Conclusion. Smoking influences negatively food related behavior, shaping the character of nutrition with higher intake of meat and sausages, saltings and adding salt behavior, lower consumption of vegetables and fruits, that should be considered in prevention events.

20

Karamnova,N.S., A.I.Rytova, O.B.Shvabskaya, S.A.Shalnova, S.A.Maksimov, YuA.Balanova, S.E.Evstifeeva, et al. "Association of alcohol consumption and dietary patterns in the adult population: data from the ESSE-RF study." Cardiovascular Therapy and Prevention 20, no.4 (July17, 2021): 2883. http://dx.doi.org/10.15829/1728-8800-2021-2883.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

The alcohol consumption is associated with dietary patterns. Aim. To study the associations of alcohol consumption and dietary patterns in the adult population. Material and methods. The analysis was carried out using representative samples of male and female population aged 25-64 years (n=19437; men, 7306; women, 12131 women) from 13 Russian regions.The response rate was 80%. We assessed nutrition by the frequency of consuming basic food groups. The low alcohol intake (LI) category includes women and men who consume <42 g and <84 g, moderate consumption (MI) — 42 g and 84 g, high intake (HI) — 84 g and 168 g ethanol per week, respectively.Results. In comparison with men who do not drink alcohol, MI and HI category representatives more often consume red meat — by 22 and 36%, meat and sausages — by 37 and 48%, and less often: fish products — by 34 and 33%, cottage cheese — by 51 and 53%, respectively. More rare consumption of poultry is significant in the MI group, vegetables/fruits — in the HI group, sweets — in the LI group. Consumption of pickles, cereals, pasta, liquid dairy products, cheese and sour cream does not differ between the groups in men. Compared to women who do not drink alcohol, women in the LI, MI and HI groups significantly more often consume meat and sausages — by 16, 28 and 85%, respectively. Women of the LI and MI groups more often consume red meat — by 15 and 33%, confectionery — by 29 and 24%, less often: cereals — by 9 and 18%, legumes — by 44 and 53% and cottage cheese — by 19 and 44 %, respectively. Women of the LI category more often daily consume milk, kefir and yogurt — by 26%, and less often fish products — by 18%. Women of the HI group are less likely to consume fruits/vegetables. Consumption of poultry, pickles and cheese do not differ between groups among women.Conclusion. People who consume alcoholic beverages have a pronounced nutritional imbalance, characterized by a higher consumption of red meat, especially processed, high-fat dairy products, salt, and in women, confectionery.

21

Haidei,O., S.Shuliak, I.Oleksiienko, G.Kyivska, and O.Krushelnytska. "Monitoring of gluten in dairy products." Scientific Messenger of LNU of Veterinary Medicine and Biotechnologies 22, no.94 (October28, 2020): 8–12. http://dx.doi.org/10.32718/nvlvet-f9402.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

According to the World Gastroenterology Organization, the prevalence of celiac disease in the world is estimated at 1 in 300 people. According to unofficial statistics of the Celiac Disease Union, about 400,000 Ukrainian citizens have an individual intolerance to gluten. Given the large number of people with individual gluten intolerance and its only treatment – a lifelong diet, there is a need to monitor gluten in food, namely in dairy products. As not all manufacturers adhere to the HACCP system in good faith in their production, there is a risk of gluten entering the finished product. The aim of the study was to evaluate dairy products for gluten content. The article presents information on the results of monitoring gluten in dairy products (butter, margarine, kefir, sour milk cheeses, yogurt, hard and soft cheeses) producers of different regions of Ukraine by molecular genetic method in 2018–2020 using diagnostic R-Biopharm kits. According to research, it was found that 17 % of dairy products do not contain gluten, 83% contain from 2 to 5 mg/kg; 37.5 % of hard and soft cheeses, sweet cream butter, margarine do not contain gluten; 62.5 % contain gluten in the amount of 2 to 5 mg/kg, which is within acceptable limits for people with celiac disease. Studies have shown that a significant percentage of dairy products contain from 2 to 5 mg kg of gluten, which may indicate accidental entry into the final product or technical contamination. However, although these products are not certified as gluten-free and meet the requirements of current legislation. A significant range of products with a gluten content of up to 5 mg/kg encourages the implementation of the Gluten Control (Monitoring) Program in all products to increase the range for people with individual needs. Prospects for further research are to monitor meat products, semi-finished products, dietary products, baby food of domestic production for further analysis of compliance with current legislation and safety for people with individual intolerance to gluten.

22

Karamnova,N.S., S.A.Shalnova, A.I.Rytova, O.B.Shvabskaya, YuK.Makarova, YuA.Balanova, S.E.Evstifeeva, et al. "Associations of dietary patterns and abdominal obesity in the adult population. Results of the Russian epidemiological ESSE-RF study." Russian Journal of Cardiology 26, no.5 (June11, 2021): 4363. http://dx.doi.org/10.15829/1560-4071-2021-4363.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

Abdominal obesity (AO) is an alimentary-dependent risk factor, the development and prognosis of which is directly specified by eating habits.Aim. To study the associations of dietary patterns and AO among the adult Russian population.Material and methods. The analysis was carried out using representative samples of male and female population aged 25-64 years (n=19297; men, 7342; women, 11,955) from 13 Russian regions. The response was about 80%. Nutrition was assessed based on the prevalence of consumption of the main food groups forming the daily diet. Results are presented as odds ratios and 95% confidence intervals.Results. Men with AO, compared with men without AO, more often consume red meat and vegetables/fruits daily by 12% and 13%, respectively, as well as less often eat cereals and pasta, confectionery, sour cream, and cottage cheese by 17%, 24%, 14%, and 19%, respectively. In women with AO, compared to women without AO, there are more differences in the diet, as they more often daily consume red meat by 28%, fish and seafood by 26%, poultry by 23%, meat and sausages and fruits/vegetables by 14%, milk, kefir, yogurt by 11%, as well as less often — cereals and pasta, sweets, and sour cream by 11%, 14%, and 8%, respectively. In women with AO, the prevalence and amount of drinking beer and dry wines is lower, but they consume spirits more frequently (p=0,0001), but without significant differences in amount. Men with AO have a higher prevalence and amount of drinking dry and fortified wines, as well as strong alcoholic drinks. Men with AO drinks higher amount of beer. In addition, men with AO showed a positive association with alcohol consumption (χ=53,64, p<0,0001), while women with AO had a negative association (χ=28,64, p<0,0001). Cardioprotective eating habits are more often (17%) present among people with AO without sex differences.Conclusion. The study revealed significant differences in dietary patterns of persons with AO compared with those without AO, most pronounced in women.

23

Omidvar, Nasrin, Ayoub Al-Jawaldeh, Maryam Amini, Mina Babashahi, Zahra Abdollahi, and Mansour Ranjbar. "Food Marketing to Children in Iran: Regulation that Needs Further Regulation." Current Research in Nutrition and Food Science Journal 9, no.3 (December30, 2021): 722–44. http://dx.doi.org/10.12944/crnfsj.9.3.02.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

Increased exposure to advertising of unhealthy food products is one of the main risk factors for the increased prevalence of childhood obesity and non-communicable diseases. This scoping review aimed to investigate the characteristics and effects of food advertisem*nts targeted at children in Iran and review the existing regulations on food marketing targeted at children in the country. In this study, we searched Web of Science, Scopus, PubMed, Google, and Google scholar, in addition to Iranian scientific search engines, including Iranian Research Institute for Information Science and Technology (Iran.doc), Scientific Information Database (SID), Iranmedex, Magiran, and Civilica up to December 2020 to find any literature about food marketing to children in Iran and current related regulations and policies in the country. A total of 23 eligible studies were selected for this review. Most of the studies had focused on television as the media to assess. The main food products advertised with reference to children included: Salty snacks, including cheese puffs, chips, cheese fish snacks, puffed corn, and sweet snacks such as ice creams, cakes/biscuits/cookies and candies, beverages/drinks/soft drinks/fruit juices, dried fruits and fruit rolls, and chocolates. Strategies that most commonly used in marketing foods to children in Iran were emotional appeals, misleading messages/claims, use of music and known characters to children, as well as conveying happiness and/or security. The main reported violation of food regulations included using obese children, either as consumers or presenters of the product. In Iran the advertising of unhealthy food products for the general population is banned; however, it is weakly implemented. There are a limited number of regulations that have addressed children explicitly in this regard. The main barriers identified in partial implementation of regulations included weakness in scientific criteria, legal enforcement guarantee, poor intersectoral collaboration, inadequate infrastructures, and poor monitoring. Policies and regulations in food marketing need to clearly address children as an important audience. It is suggested future policies focused on children cover all forms of food marketing and consider all types of persuasive food marketing strategies targeted at children.

24

Brighenti,M., S.Govindasamy-Lucey, J.J.Jaeggi, M.E.Johnson, and J.A.Lucey. "Effect of substituting whey cream for sweet cream on the textural and rheological properties of cream cheese." Journal of Dairy Science, July 2021. http://dx.doi.org/10.3168/jds.2021-20338.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

25

Brien, Donna Lee. "Powdered, Essence or Brewed?: Making and Cooking with Coffee in Australia in the 1950s and 1960s." M/C Journal 15, no.2 (April4, 2012). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.475.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

Introduction: From Trifle to Tiramisu Tiramisu is an Italian dessert cake, usually comprising sponge finger biscuits soaked in coffee and liquor, layered with a mixture of egg yolk, mascarpone and cream, and topped with sifted cocoa. Once a gourmet dish, tiramisu, which means “pick me up” in Italian (Volpi), is today very popular in Australia where it is available for purchase not only in restaurants and cafés, but also from fast food chains and supermarkets. Recipes abound in cookery books and magazines and online. It is certainly more widely available and written about in Australia than the once ubiquitous English trifle which, comprising variations on the theme of sherry soaked sponge cake, custard and cream, it closely resembles. It could be asserted that its strong coffee taste has enabled the tiramisu to triumph over the trifle in contemporary Australia, yet coffee is also a recurrent ingredient in cakes and icings in nineteenth and early twentieth century Australian cookbooks. Acknowledging that coffee consumption in Australia doubled during the years of the Second World War and maintained high rates of growth afterwards (Khamis; Adams), this article draws on examples of culinary writing during this period of increasing popularity to investigate the use of coffee in cookery as well as a beverage in these mid-twentieth century decades. In doing so, it engages with a lively scholarly discussion on what has driven this change—whether the American glamour and sophistication associated with coffee, post-war immigration from the Mediterranean and other parts of Europe, or the influence of the media and developments in technology (see, for discussion, Adams; Collins et al.; Khamis; Symons). Coffee in Australian Mid-century Epicurean Writing In Australian epicurean writing in the 1950s and 1960s, freshly brewed coffee is clearly identified as the beverage of choice for those with gourmet tastes. In 1952, The West Australian reported that Johnnie Walker, then president of the Sydney Gourmet Society had “sweated over an ordinary kitchen stove to give 12 Melbourne women a perfect meal” (“A Gourmet” 8). Walker prepared a menu comprising: savoury biscuits; pumpkin soup made with a beef, ham, and veal stock; duck braised with “26 ounces of dry red wine, a bottle and a half of curacao and orange juice;” Spanish fried rice; a “French lettuce salad with the Italian influence of garlic;” and, strawberries with strawberry brandy and whipped cream. He served sherry with the biscuits, red wine with the duck, champagne with the sweet, and coffee to finish. It is, however, the adjectives that matter here—that the sherry and wine were dry, not sweet, and the coffee was percolated and black, not instant and milky. Other examples of epicurean writing suggested that fresh coffee should also be unadulterated. In 1951, American food writer William Wallace Irwin who travelled to, and published in, Australia as “The Garrulous Gourmet,” wrote scathingly of the practice of adding chicory to coffee in France and elsewhere (104). This castigation of the French for their coffee was unusual, with most articles at this time praising Gallic gastronomy. Indicative of this is Nancy Cashmore’s travel article for Adelaide’s Advertiser in 1954. Titled “In Dordogne and Burgundy the Gourmet Will Find … A Gastronomic Paradise,” Cashmore details the purchasing, preparation, presentation, and, of course, consumption of excellent food and wine. Good coffee is an integral part of every meal and every day: “from these parts come exquisite pate de fois, truffles, delicious little cakes, conserved meats, wild mushrooms, walnuts and plums. … The day begins with new bread and coffee … nothing is imported, nothing is stale” (6). Memorable luncheons of “hors-d’oeuvre … a meat course, followed by a salad, cheese and possibly a sweet” (6) always ended with black coffee and sometimes a sugar lump soaked in liqueur. In Australian Wines and Food (AW&F), a quarterly epicurean magazine that was published from 1956 to 1960, coffee was regularly featured as a gourmet kitchen staple alongside wine and cheese. Articles on the history, growing, marketing, blending, roasting, purchase, and brewing of coffee during these years were accompanied with full-page advertisem*nts for Bushell’s vacuum packed pure “roaster fresh” coffee, Robert Timms’s “Royal Special” blend for “coffee connoisseurs,” and the Masterfoods range of “superior” imported and locally produced foodstuffs, which included vacuum packed coffee alongside such items as paprika, bay leaves and canned asparagus. AW&F believed Australia’s growing coffee consumption the result of increased participation in quality dining experiences whether in restaurants, the “scores of colourful coffee shops opening their doors to a new generation” (“Coffee” 39) or at home. With regard to domestic coffee drinking, AW&F reported a revived interest in “the long neglected art of brewing good coffee in the home” (“Coffee” 39). Instructions given range from boiling in a pot to percolating and “expresso” (Bancroft 10; “Coffee” 37-9). Coffee was also mentioned in every issue as the only fitting ending to a fine meal, when port, other fortified wines or liqueurs usually accompanied a small demi-tasse of (strong) black coffee. Coffee was also identified as one of the locally produced speciality foods that were flown into the USA for a consulate dinner: “more than a ton of carefully selected foodstuffs was flown to New York by Qantas in three separate airlifts … beef fillet steaks, kangaroo tails, Sydney rock oysters, King prawns, crayfish tails, tropical fruits and passion fruit, New Guinea coffee, chocolates, muscatels and almonds” (“Australian” 16). It is noteworthy that tea is not profiled in the entire run of the magazine. A decade later, in the second half of the 1960s, the new Australian gourmet magazine Epicurean included a number of similar articles on coffee. In 1966 and 1969, celebrity chef and regular Epicurean columnist Graham Kerr also included an illustrated guide to making coffee in two of the books produced alongside his television series, The Graham Kerr Cookbook (125) and The Graham Kerr Cookbook by the Galloping Gourmet (266-67). These included advice to buy freshly roasted beans at least once a week and to invest in an electric coffee grinder. Kerr uses a glass percolator in each and makes an iced (milk) coffee based on double strength cooled brewed coffee. Entertaining with Margaret Fulton (1971) is the first Margaret Fulton cookery book to include detailed information on making coffee from ground beans at home. In this volume, which was clearly aimed at the gourmet-inclined end of the domestic market, Fulton, then cookery editor for popular magazine Woman’s Day, provides a morning coffee menu and proclaims that “Good hot coffee will never taste so good as it does at this time of the day” (90). With the stress on the “good,” Fulton, like Kerr, advises that beans be purchased and ground as they are needed or that only a small amounts of freshly ground coffee be obtained at one time. For Fulton, quality is clearly linked to price—“buy the best you can afford” (90)—but while advising that “Mocha coffee, which comes from Aden and Mocha, is generally considered the best” (90), she also concedes that consumers will “find by experience” (90) which blends they prefer. She includes detailed information on storage and preparation, noting that there are also “dozens of pieces of coffee making equipment to choose from” (90). Fulton includes instructions on how to make coffee for guests at a wedding breakfast or other large event, gently heating home sewn muslin bags filled with finely ground coffee in urns of barely boiling water (64). Alongside these instructions, Fulton also provides recipes for a sophisticated selection of coffee-flavoured desserts such as an iced coffee soufflé and coffee biscuits and meringues that would be perfect accompaniments to her brewed coffees. Cooking with Coffee A prominent and popular advocate of Continental and Asian cookery in Melbourne in the 1950s, Maria Kozslik Donovan wrote and illustrated five cookery books and had a successful international career as a food writer in the 1960s and 1970s. Maria Kozslik was Hungarian by birth and education and was also educated in the USA before marrying Patrick Donovan, an Australian, and migrating to Sydney with him in 1950. After a brief stay there and in Adelaide, they relocated to Melbourne in 1953 where she ran a cookery school and wrote for prominent daily newspaper The Age, penning hundreds of her weekly “Epicure’s Corner: Continental Recipes with Maria Kozslik” column from 1954 to 1961. Her groundbreaking Continental Cookery in Australia (1955) collects some 140 recipes, many of which would appear in her column—predominantly featuring French, Italian, Viennese, and Hungarian dishes, as well as some from the Middle East and the Balkans—each with an informative paragraph or two regarding European cooking and dining practices that set the recipes in context. Continental Cookery in Australia includes one recipe for Mocha Torte (162), which she translates as Coffee Cream Cake and identifies as “the favourite of the gay and party-loving Viennese … [in] the many cafés and sweet shops of Salzburg and Vienna” (162). In this recipe, a plain sponge is cut into four thin layers and filled and covered with a rich mocha cream custard made from egg yolks, sugar and a good measure of coffee, which, when cooled, is beaten into creamed butter. In her recipe for Mocha Cream, Donovan identifies the type of coffee to be used and its strength, specifying that “strong Mocha” be used, and pleading, “please, no essence!” She also suggests that the cake’s top can be decorated with shavings of the then quite exotic “coffee bean chocolate,” which she notes can be found at “most continental confectioners” (162), but which would have been difficult to obtain outside the main urban centres. Coffee also appears in her Café Frappe, where cooled strong black coffee is poured into iced-filled glasses, and dressed with a touch of sugar and whipped cream (165). For this recipe the only other direction that Donovan gives regarding coffee is to “prepare and cool” strong black coffee (165) but it is obvious—from her eschewing of other convenience foods throughout the volume—that she means freshly brewed ground coffee. In contrast, less adventurous cookery books paint a different picture of coffee use in the home at this time. Thus, the more concise Selected Continental Recipes for the Australian Home (1955) by the Australian-born Zelmear M. Deutsch—who, stating that upon marrying a Viennese husband, she became aware of “the fascinating ways of Continental Cuisine” (back cover)—includes three recipes that include coffee. Deutsch’s Mocha Creams (chocolate truffles with a hint of coffee) (76-77), almond meringues filled with coffee whipped cream (89-90), and Mocha Cream Filling comprising butter beaten with chocolate, vanilla, sugar, and coffee (95), all use “powdered” instant coffee, which is, moreover, used extremely sparingly. Her Almond Coffee Torte, for example, requires only half a teaspoon of powdered coffee to a quarter of a pint (300 mls) of cream, which is also sweetened with vanilla sugar (89-90). In contrast to the examples from Fulton and Donovan above (but in common with many cookbooks before and after) Deutsch uses the term “mocha” to describe a mix of coffee and chocolate, rather than to refer to a fine-quality coffee. The term itself is also used to describe a soft, rich brown color and, therefore, at times, the resulting hue of these dishes. The word itself is of late eighteenth century origin, and comes from the eponymous name of a Red Sea port from where coffee was shipped. While Selected Continental Recipes appears to be Deutsch’s first and only book, Anne Mason was a prolific food, wine and travel writer. Before migrating to England in 1958, she was well known in Australia as the presenter of a live weekly television program, Anne Mason’s Home-Tested Recipes, which aired from 1957. She also wrote a number of popular cookery books and had a long-standing weekly column in The Age. Her ‘Home-Tested Recipes’ feature published recipes contributed by readers, which she selected and tested. A number of these were collected in her Treasury of Australian Cookery, published in London in 1962, and included those influenced by “the country cooking of England […] Continental influence […] and oriental ideas” (11). Mason includes numerous recipes featuring coffee, but (as in Deutsch above) almost all are described as mocha-flavoured and listed as such in the detailed index. In Mason’s book, this mocha taste is, in fact, featured more frequently in sweet dishes than any of the other popular flavours (vanilla, honey, lemon, apple, banana, coconut, or passionfruit) except for chocolate. These mocha recipes include cakes: Chocolate-Mocha Refrigerator cake—plain sponge layered with a coffee-chocolate mousse (134), Mocha Gateau Ring—plain sponge and choux pastry puffs filled with cream or ice cream and thickly iced with mocha icing (136) and Mocha Nut Cake—a coffee and cocoa butter cake filled and iced with mocha icing and almonds (166). There are also recipes for Mocha Meringues—small coffee/cocoa-flavoured meringue rosettes joined together in pairs with whipped cream (168), a dessert Mocha Omelette featuring the addition of instant coffee and sugar to the eggs and which is filled with grated chocolate (181) and Mocha-Crunch Ice Cream—a coffee essence-scented ice cream with chocolate biscuit crumbs (144) that was also featured in an ice cream bombe layered with chocolate-rum and vanilla ice creams (152). Mason’s coffee recipes are also given prominence in the accompanying illustrations. Although the book contains only nine pages in full colour, the Mocha Gateau Ring is featured on both the cover and opposite the title page of the book and the Mocha Nut Cake is given an entire coloured page. The coffee component of Mason’s recipes is almost always sourced from either instant coffee (granules or powdered) or liquid coffee essence, however, while the cake for the Mocha Nut Cake uses instant coffee, its mocha icing and filling calls for “3 dessertspoons [of] hot black coffee” (167). The recipe does not, however, describe if this is made from instant, essence, or ground beans. The two other mocha icings both use instant coffee mixed with cocoa, icing sugar and hot water, while one also includes margarine for softness. The recipe for Mocha Cup (202) in the chapter for Children’s Party Fare (198-203), listed alongside clown-shaped biscuits and directions to decorate cakes with sweets, plastic spaceships and dolls, surprisingly comprises a sophisticated mix of grated dark chocolate melted in a pint of “hot black coffee” lightened with milk, sugar and vanilla essence, and topped with cream. There are no instructions for brewing or otherwise making fresh coffee in the volume. The Australian culinary masterwork of the 1960s, The Margaret Fulton Cookbook, which was published in 1968 and sold out its first (record) print run of 100,000 copies in record time, is still in print, with a revised 2004 edition bringing the number of copies sold to over 1.5 million (Brien). The first edition’s cake section of the book includes a Coffee Sponge sandwich using coffee essence in both the cake and its creamy filling and topping (166) and Iced Coffee Cakes that also use coffee essence in the cupcakes and instant coffee powder in the glacé icing (166). A Hazelnut Swiss Roll is filled with a coffee butter cream called Coffee Creme au Beurre, with instant coffee flavouring an egg custard which is beaten into creamed butter (167)—similar to Koszlik’s Mocha Cream but a little lighter, using milk instead of cream and fewer eggs. Fulton also includes an Austrian Chocolate Cake in her Continental Cakes section that uses “black coffee” in a mocha ganache that is used as a frosting (175), and her sweet hot coffee soufflé calls for “1/2 cup strong coffee” (36). Fulton also features a recipe for Irish Coffee—sweetened hot black coffee with (Irish) whiskey added, and cream floated on top (205). Nowhere is fresh or brewed coffee specified, and on the page dedicated to weights, measures, and oven temperatures, instant coffee powder appears on the list of commonly used ingredients alongside flour, sugar, icing sugar, golden syrup, and butter (242). American Influence While the influence of American habits such as supermarket shopping and fast food on Australian foodways is reported in many venues, recognition of its influence on Australian coffee culture is more muted (see, for exceptions, Khamis; Adams). Yet American modes of making and utilising coffee also influenced the Australian use of coffee, whether drunk as beverage or employed as a flavouring agent. In 1956, the Australian Women’s Weekly published a full colour Wade’s Cornflour advertorial of biscuit recipes under the banner, “Dione Lucas’s Manhattan Mochas: The New Coffee Cookie All America Loves, and Now It’s Here” (56). The use of the American “cookie” instead of the Australian “biscuit” is telling here, the popularity of all things American sure to ensure, the advert suggested, that the Mochas (coffee biscuits topped with chocolate icing) would be so popular as to be “More than a recipe—a craze” (56). This American influence can also been seen in cakes and other baked goods made specifically to serve with coffee, but not necessarily containing it. The recipe for Zulu Boys published in The Argus in 1945, a small chocolate and cinnamon cake with peanuts and cornflakes added, is a good example. Reported to “keep moist for some time,” these were “not too sweet, and are especially useful to serve with a glass of wine or a cup of black coffee” (Vesta Junior 9), the recipe a precursor to many in the 1950s and 1960s. Margaret Fulton includes a Spicy Coffee Cake in The Margaret Fulton Cookbook. This is similar to her Cinnamon Tea Cake in being an easy to mix cake topped with cinnamon sugar, but is more robust in flavour and texture with the addition of whole bran cereal, raisins and spices (163). Her “Morning Coffee” section in Entertaining with Margaret Fulton similarly includes a selection of quite strongly flavoured and substantially textured cakes and biscuits (90-92), while her recipes for Afternoon Tea are lighter and more delicate in taste and appearance (85-89). Concluding Remarks: Integration and Evolution, Not Revolution Trusted Tasmanian writer on all matters domestic, Marjorie Bligh, published six books on cookery, craft, home economics, and gardening, and produced four editions of her much-loved household manual under all three of her married names: Blackwell, Cooper and Bligh (Wood). The second edition of At Home with Marjorie Bligh: A Household Manual (published c.1965-71) provides more evidence of how, rather than jettisoning one form in favour of another, Australian housewives were adept at integrating both ground and other more instant forms of coffee into their culinary repertoires. She thus includes instructions on both how to efficiently clean a coffee percolator (percolating with a detergent and borax solution) (312) as well as how to make coffee essence at home by simmering one cup of ground coffee with three cups of water and one cup of sugar for one hour, straining and bottling (281). She also includes recipes for cakes, icings, and drinks that use both brewed and instant coffee as well as coffee essence. In Entertaining with Margaret Fulton, Fulton similarly allows consumer choice, urging that “If you like your coffee with a strong flavour, choose one to which a little chicory has been added” (90). Bligh’s volume similarly reveals how the path from trifle to tiramisu was meandering and one which added recipes to Australian foodways, rather than deleted them. Her recipe for Coffee Trifle has strong similarities to tiramisu, with sponge cake soaked in strong milk coffee and sherry layered with a rich custard made from butter, sugar, egg yolks, and black coffee, and then decorated with whipped cream, glace cherries, and walnuts (169). This recipe precedes published references to tiramisu as, although the origins of tiramisu are debated (Black), references to the dessert only began to appear in the 1980s, and there is no mention of the dish in such authoritative sources as Elizabeth David’s 1954 Italian Food, which features a number of traditional Italian coffee-based desserts including granita, ice cream and those made with cream cheese and rice. By the 1990s, however, respected Australian chef and food researcher, the late Mietta O’Donnell, wrote that if pizza was “the most travelled of Italian dishes, then tiramisu is the country’s most famous dessert” and, today, Australian home cooks are using the dish as a basis for a series of variations that even include replacing the coffee with fruit juices and other flavouring agents. Long-lived Australian coffee recipes are similarly being re-made in line with current taste and habits, with celebrated chef Neil Perry’s recent Simple Coffee and Cream Sponge Cake comprising a classic cream-filled vanilla sponge topped with an icing made with “strong espresso”. To “glam up” the cake, Perry suggests sprinkling the top with chocolate-covered roasted coffee beans—cycling back to Maria Koszlik’s “coffee bean chocolate” (162) and showing just how resilient good taste can be. Acknowledgements The research for this article was completed while I was the recipient of a Research Fellowship in the Special Collections at the William Angliss Institute (WAI) of TAFE in Melbourne, where I utilised their culinary collections. Thank you to the staff of the WAI Special Collections for their generous assistance, as well as to the Faculty of Arts, Business, Informatics and Education at Central Queensland University for supporting this research. Thank you to Jill Adams for her assistance with this article and for sharing her “Manhattan Mocha” file with me, and also to the peer reviewers for their generous and helpful feedback. All errors are, of course, my own.References “A Gourmet Makes a Perfect Meal.” The West Australian 4 Jul. 1952: 8.Adams, Jill. “Australia’s American Coffee Culture.” Australasian Journal of Popular Culture (2012): forthcoming. “Australian Wines Served at New York Dinner.” Australian Wines and Food 1.5 (1958): 16. Bancroft, P. A. “Let’s Make Some Coffee.” Australian Wines & Food Quarterly 4.1 (1960): 10. Black, Jane. “The Trail of Tiramisu.” Washington Post 11 Jul. 2007. 15 Feb. 2012 ‹http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2007/07/10/AR2007071000327.html›. Bligh, Marjorie. At Home with Marjorie Bligh: A Household Manual. Devonport: M. Bligh, c.1965-71. 2nd ed. Brien, Donna Lee. “Australian Celebrity Chefs 1950-1980: A Preliminary Study.” Australian Folklore 21 (2006): 201-18. Cashmore, Nancy. “In Dordogne and Burgundy the Gourmet Will Find … A Gastronomic Paradise.” The Advertiser 23 Jan. (1954): 6. “Coffee Beginnings.” Australian Wines & Food Quarterly 1.4 (1957/1958): 37-39. Collins, Jock, Katherine Gibson, Caroline Alcorso, Stephen Castles, and David Tait. A Shop Full of Dreams: Ethnic Small Business in Australia. Sydney: Pluto Press, 1995. David, Elizabeth. Italian Food. New York: Penguin Books, 1999. 1st pub. UK: Macdonald, 1954, and New York: Knoft, 1954. Donovan, Maria Kozslik. Continental Cookery in Australia. Melbourne: William Heinemann, 1955. Reprint ed. 1956. -----.“Epicure’s Corner: Continental Recipes with Maria Kozslik.” The Age 4 Jun. (1954): 7. Fulton, Margaret. The Margaret Fulton Cookbook. Dee Why West: Paul Hamlyn, 1968. -----. Entertaining with Margaret Fulton. Dee Why West: Paul Hamlyn, 1971. Irwin, William Wallace. The Garrulous Gourmet. Sydney: The Shepherd P, 1951. Khamis, Susie. “It Only Takes a Jiffy to Make: Nestlé, Australia and the Convenience of Instant Coffee.” Food, Culture & Society 12.2 (2009): 217-33. Kerr, Graham. The Graham Kerr Cookbook. Wellington, Auckland, and Sydney: AH & AW Reed, 1966. -----. The Graham Kerr Cookbook by The Galloping Gourmet. New York: Doubleday, 1969. Mason, Anne. A Treasury of Australian Cookery. London: Andre Deutsch, 1962. Mason, Peter. “Anne Mason.” The Guardian 20 Octo.2006. 15 Feb. 2012 Masterfoods. “Masterfoods” [advertising insert]. Australian Wines and Food 2.10 (1959): btwn. 8 & 9.“Masters of Food.” Australian Wines & Food Quarterly 2.11 (1959/1960): 23. O’Donnell, Mietta. “Tiramisu.” Mietta’s Italian Family Recipe, 14 Aug. 2004. 15 Feb. 2012 ‹http://www.miettas.com/food_wine_recipes/recipes/italianrecipes/dessert/tiramisu.html›. Perry, Neil. “Simple Coffee and Cream Sponge Cake.” The Age 12 Mar. 2012. 15 Feb. 2012 ‹http://www.theage.com.au/lifestyle/cuisine/baking/recipe/simple-coffee-and-cream-sponge-cake-20120312-1utlm.html›. Symons, Michael. One Continuous Picnic: A History of Eating in Australia. Adelaide: Duck Press, 2007. 1st. Pub. Melbourne: Melbourne UP, 1982. ‘Vesta Junior’. “The Beautiful Fuss of Old Time Baking Days.” The Argus 20 Mar. 1945: 9. Volpi, Anna Maria. “All About Tiramisu.” Anna Maria’s Open Kitchen 20 Aug. 2004. 15 Feb. 2012 ‹http://www.annamariavolpi.com/tiramisu.html›. Wade’s Cornflour. “Dione Lucas’ Manhattan Mochas: The New Coffee Cookie All America Loves, and Now It’s Here.” The Australian Women’s Weekly 1 Aug. (1956): 56. Wood, Danielle. Housewife Superstar: The Very Best of Marjorie Bligh. Melbourne: Text Publishing, 2011.

26

Samad,M.A. "A SIX-DECADE REVIEW: RESEARCH ON CATTLE PRODUCTION, MANAGEMENT AND DAIRY PRODUCTS IN BANGLADESH." Journal of Veterinary Medical and One Health Research 2, no.2 (December19, 2020). http://dx.doi.org/10.36111//jvmohr.2020.2(2).0021.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

Background: Historical changes in the demand of animal protein sources (milk & meat) for human consumption have been largely increased due to increased growth of human population, income and urbanization in Bangladesh. Research on cattle production and management especially cattle breeding, feeds and fodders, milk production and products have contributed to increase potential production and genetic gains of cattle. A comprehensive review on the published inland research reports on cattle production, management and dairy products are lacking in literature which is required for further research for the cattle development and production. Objectives: An attempt to review on the published inland research reports on the advances in science and technology on cattle production, management and dairy products in Bangladesh Materials and Methods: A systematic literature review of research articles on cattle production, management and dairy products published between 1962 and 2020 from Bangladesh has been reviewed. A total of 1185 research articles on cattle production, management and dairy products supported with some international related articles have been reviewed and analyzed. Results: Research data on cattle production, management and dairy products are compiled from 1185 different research reports supported with some international reports. This review covers the status of cattle breeds and varieties with tabulated summary of 21 reports on draught cattle, 83 on fodder production, 97 on nutrition, feeds and feeding, 88 on trials of different feed formulations in non-dairy cattle and 68 on dairy cattle, 5 on the effects of heat stress on health and production, 39 on fattening of cattle, 27 on genetics and breeding, 75 on sem*n and AI, 20 on factors associated with conception rate (CR), 8 on oocyte and embryo collection, 9 on genotypes of dairy cows, 7 on management of smallholder dairy farms, 48 on milk production status of dairy cattle, 32 on economics of rearing cattle, 99 on productive and reproductive performances of cattle, 7 on estrus and pregnancy diagnosis, 7 problems of dairy farmers, 23 on preservative and adulteration of milk, 20 on constituents and methods of sweet preparation, 11 on cheese preparation, 9 on ice-cream, 56 on yoghurt, 4 on beef cattle production, 34 on birth weight, and 15 on calf rearing including calf milk replacer and calf starter. Conclusions: Data based reports are important for priority setting and targeting with mandate for cattle development and increase production. Currently, one of the biggest gaps in the inland datasets on cattle research and this review addresses this gap by bringing together in a review and highlighting some of the major findings. Cross-breeding remains an attractive option for cattle improvement because of the quick results that can be obtained by its use and the potential benefits it has farmers. This review would serve as an archive of research reports on cattle production, management and dairy products for the concerned academicians, research scientists, organizations and government for future planning for education, research and extension on cattle production. Keywords: Systematic review, Six decades, Cattle, Management, Production, Dairy products, Bangladesh

27

Brien, Donna Lee. "Bringing a Taste of Abroad to Australian Readers: Australian Wines & Food Quarterly 1956–1960." M/C Journal 19, no.5 (October13, 2016). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1145.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

IntroductionFood Studies is a relatively recent area of research enquiry in Australia and Magazine Studies is even newer (Le Masurier and Johinke), with the consequence that Australian culinary magazines are only just beginning to be investigated. Moreover, although many major libraries have not thought such popular magazines worthy of sustained collection (Fox and Sornil), considering these publications is important. As de Certeau argues, it can be of considerable consequence to identify and analyse everyday practices (such as producing and reading popular magazines) that seem so minor and insignificant as to be unworthy of notice, as these practices have the ability to affect our lives. It is important in this case as these publications were part of the post-war gastronomic environment in Australia in which national tastes in domestic cookery became radically internationalised (Santich). To further investigate Australian magazines, as well as suggesting how these cosmopolitan eating habits became more widely embraced, this article will survey the various ways in which the idea of “abroad” is expressed in one Australian culinary serial from the post-war period, Australian Wines & Food Quarterly magazine, which was published from 1956 to 1960. The methodological approach taken is an historically-informed content analysis (Krippendorff) of relevant material from these magazines combined with germane media data (Hodder). All issues in the serial’s print run have been considered.Australian Post-War Culinary PublishingTo date, studies of 1950s writing in Australia have largely focused on literary and popular fiction (Johnson-Wood; Webby) and literary criticism (Bird; Dixon; Lee). There have been far fewer studies of non-fiction writing of any kind, although some serial publications from this time have attracted some attention (Bell; Lindesay; Ross; Sheridan; Warner-Smith; White; White). In line with studies internationally, groundbreaking work in Australian food history has focused on cookbooks, and includes work by Supski, who notes that despite the fact that buying cookbooks was “regarded as a luxury in the 1950s” (87), such publications were an important information source in terms of “developing, consolidating and extending foodmaking knowledge” at that time (85).It is widely believed that changes to Australian foodways were brought about by significant post-war immigration and the recipes and dishes these immigrants shared with neighbours, friends, and work colleagues and more widely afield when they opened cafes and restaurants (Newton; Newton; Manfredi). Although these immigrants did bring new culinary flavours and habits with them, the overarching rhetoric guiding population policy at this time was assimilation, with migrants expected to abandon their culture, language, and habits in favour of the dominant British-influenced ways of living (Postiglione). While migrants often did retain their foodways (Risson), the relationship between such food habits and the increasingly cosmopolitan Australian food culture is much more complex than the dominant cultural narrative would have us believe. It has been pointed out, for example, that while the haute cuisine of countries such as France, Italy, and Germany was much admired in Australia and emulated in expensive dining (Brien and Vincent), migrants’ own preference for their own dishes instead of Anglo-Australian choices, was not understood (Postiglione). Duruz has added how individual diets are eclectic, “multi-layered and hybrid” (377), incorporating foods from both that person’s own background with others available for a range of reasons including availability, cost, taste, and fashion. In such an environment, popular culinary publishing, in terms of cookbooks, specialist magazines, and recipe and other food-related columns in general magazines and newspapers, can be posited to be another element contributing to this change.Australian Wines & Food QuarterlyAustralian Wines & Food Quarterly (AWFQ) is, as yet, a completely unexamined publication, and there appears to be only three complete sets of this magazine held in public collections. It is important to note that, at the time it was launched in the mid-1950s, food writing played a much less significant part in Australian popular publishing than it does today, with far fewer cookbooks released than today, and women’s magazines and the women’s pages of newspapers containing only small recipe sections. In this environment, a new specialist culinary magazine could be seen to be timely, an audacious gamble, or both.All issues of this magazine were produced and printed in, and distributed from, Melbourne, Australia. Although no sales or distribution figures are available, production was obviously a struggle, with only 15 issues published before the magazine folded at the end of 1960. The title of the magazine changed over this time, and issue release dates are erratic, as is the method in which volumes and issues are numbered. Although the number of pages varied from 32 up to 52, and then less once again, across the magazine’s life, the price was steadily reduced, ending up at less than half the original cover price. All issues were produced and edited by Donald Wallace, who also wrote much of the content, with contributions from family members, including his wife, Mollie Wallace, to write, illustrate, and produce photographs for the magazine.When considering the content of the magazine, most is quite familiar in culinary serials today, although AWFQ’s approach was radically innovative in Australia at this time when cookbooks, women’s magazines, and newspaper cookery sections focused on recipes, many of which were of cakes, biscuits, and other sweet baking (Bannerman). AWFQ not only featured many discursive essays and savory meals, it also featured much wine writing and review-style content as well as information about restaurant dining in each issue.Wine-Related ContentWine is certainly the most prominent of the content areas, with most issues of the magazine containing more wine-related content than any other. Moreover, in the early issues, most of the food content is about preparing dishes and/or meals that could be consumed alongside wines, although the proportion of food content increases as the magazine is published. This wine-related content takes a clearly international perspective on this topic. While many articles and advertisem*nts, for example, narrate the long history of Australian wine growing—which goes back to early 19th century—these articles argue that Australia's vineyards and wineries measure up to international, and especially French, examples. In one such example, the author states that: “from the earliest times Australia’s wines have matched up to world standard” (“Wine” 25). This contest can be situated in Australia, where a leading restaurant (Caprice in Sydney) could be seen to not only “match up to” but also, indeed to, “challenge world standards” by serving Australian wines instead of imports (“Sydney” 33). So good, indeed, are Australian wines that when foreigners are surprised by their quality, this becomes newsworthy. This is evidenced in the following excerpt: “Nearly every English businessman who has come out to Australia in the last ten years … has diverted from his main discussion to comment on the high quality of Australian wine” (Seppelt, 3). In a similar nationalist vein, many articles feature overseas experts’ praise of Australian wines. Thus, visiting Italian violinist Giaconda de Vita shows a “keen appreciation of Australian wines” (“Violinist” 30), British actor Robert Speaight finds Grange Hermitage “an ideal wine” (“High Praise” 13), and the Swedish ambassador becomes their advocate (Ludbrook, “Advocate”).This competition could also be located overseas including when Australian wines are served at prestigious overseas events such as a dinner for members of the Overseas Press Club in New York (Australian Wines); sold from Seppelt’s new London cellars (Melbourne), or the equally new Australian Wine Centre in Soho (Australia Will); or, featured in exhibitions and promotions such as the Lausanne Trade Fair (Australia is Guest;“Wines at Lausanne), or the International Wine Fair in Yugoslavia (Australia Wins).Australia’s first Wine Festival was held in Melbourne in 1959 (Seppelt, “Wine Week”), the joint focus of which was the entertainment and instruction of the some 15,000 to 20,000 attendees who were expected. At its centre was a series of free wine tastings aiming to promote Australian wines to the “professional people of the community, as well as the general public and the housewife” (“Melbourne” 8), although admission had to be recommended by a wine retailer. These tastings were intended to build up the prestige of Australian wine when compared to international examples: “It is the high quality of our wines that we are proud of. That is the story to pass on—that Australian wine, at its best, is at least as good as any in the world and better than most” (“Melbourne” 8).There is also a focus on promoting wine drinking as a quotidian habit enjoyed abroad: “We have come a long way in less than twenty years […] An enormous number of husbands and wives look forward to a glass of sherry when the husband arrives home from work and before dinner, and a surprising number of ordinary people drink table wine quite un-selfconsciously” (Seppelt, “Advance” 3). However, despite an acknowledged increase in wine appreciation and drinking, there is also acknowledgement that this there was still some way to go in this aim as, for example, in the statement: “There is no reason why the enjoyment of table wines should not become an Australian custom” (Seppelt, “Advance” 4).The authority of European experts and European habits is drawn upon throughout the publication whether in philosophically-inflected treatises on wine drinking as a core part of civilised behaviour, or practically-focused articles about wine handling and serving (Keown; Seabrook; “Your Own”). Interestingly, a number of Australian experts are also quoted as stressing that these are guidelines, not strict rules: Crosby, for instance, states: “There is no ‘right wine.’ The wine to drink is the one you like, when and how you like it” (19), while the then-manager of Lindemans Wines is similarly reassuring in his guide to entertaining, stating that “strict adherence to the rules is not invariably wise” (Mackay 3). Tingey openly acknowledges that while the international-style of regularly drinking wine had “given more dignity and sophistication to the Australian way of life” (35), it should not be shrouded in snobbery.Food-Related ContentThe magazine’s cookery articles all feature international dishes, and certain foreign foods, recipes, and ways of eating and dining are clearly identified as “gourmet”. Cheese is certainly the most frequently mentioned “gourmet” food in the magazine, and is featured in every issue. These articles can be grouped into the following categories: understanding cheese (how it is made and the different varieties enjoyed internationally), how to consume cheese (in relation to other food and specific wines, and in which particular parts of a meal, again drawing on international practices), and cooking with cheese (mostly in what can be identified as “foreign” recipes).Some of this content is produced by Kraft Foods, a major advertiser in the magazine, and these articles and recipes generally focus on urging people to eat more, and varied international kinds of cheese, beyond the ubiquitous Australian cheddar. In terms of advertorials, both Kraft cheeses (as well as other advertisers) are mentioned by brand in recipes, while the companies are also profiled in adjacent articles. In the fourth issue, for instance, a full-page, infomercial-style advertisem*nt, noting the different varieties of Kraft cheese and how to serve them, is published in the midst of a feature on cooking with various cheeses (“Cooking with Cheese”). This includes recipes for Swiss Cheese fondue and two pasta recipes: spaghetti and spicy tomato sauce, and a so-called Italian spaghetti with anchovies.Kraft’s company history states that in 1950, it was the first business in Australia to manufacture and market rindless cheese. Through these AWFQ advertisem*nts and recipes, Kraft aggressively marketed this innovation, as well as its other new products as they were launched: mayonnaise, cheddar cheese portions, and Cracker Barrel Cheese in 1954; Philadelphia Cream Cheese, the first cream cheese to be produced commercially in Australia, in 1956; and, Coon Cheese in 1957. Not all Kraft products were seen, however, as “gourmet” enough for such a magazine. Kraft’s release of sliced Swiss Cheese in 1957, and processed cheese slices in 1959, for instance, both passed unremarked in either the magazine’s advertorial or recipes.An article by the Australian Dairy Produce Board urging consumers to “Be adventurous with Cheese” presented general consumer information including the “origin, characteristics and mode of serving” cheese accompanied by a recipe for a rich and exotic-sounding “Wine French Dressing with Blue Cheese” (Kennedy 18). This was followed in the next issue by an article discussing both now familiar and not-so familiar European cheese varieties: “Monterey, Tambo, Feta, Carraway, Samsoe, Taffel, Swiss, Edam, Mozzarella, Pecorino-Romano, Red Malling, Cacio Cavallo, Blue-Vein, Roman, Parmigiano, Kasseri, Ricotta and Pepato” (“Australia’s Natural” 23). Recipes for cheese fondues recur through the magazine, sometimes even multiple times in the same issue (see, for instance, “Cooking With Cheese”; “Cooking With Wine”; Pain). In comparison, butter, although used in many AWFQ’s recipes, was such a common local ingredient at this time that it was only granted one article over the entire run of the magazine, and this was largely about the much more unusual European-style unsalted butter (“An Expert”).Other international recipes that were repeated often include those for pasta (always spaghetti) as well as mayonnaise made with olive oil. Recurring sweets and desserts include sorbets and zabaglione from Italy, and flambéd crepes suzettes from France. While tabletop cooking is the epitome of sophistication and described as an international technique, baked Alaska (ice cream nestled on liquor-soaked cake, and baked in a meringue shell), hailing from America, is the most featured recipe in the magazine. Asian-inspired cuisine was rarely represented and even curry—long an Anglo-Australian staple—was mentioned only once in the magazine, in an article reprinted from the South African The National Hotelier, and which included a recipe alongside discussion of blending spices (“Curry”).Coffee was regularly featured in both articles and advertisem*nts as a staple of the international gourmet kitchen (see, for example, Bancroft). Articles on the history, growing, marketing, blending, roasting, purchase, percolating and brewing, and serving of coffee were common during the magazine’s run, and are accompanied with advertisem*nts for Bushell’s, Robert Timms’s and Masterfoods’s coffee ranges. AWFQ believed Australia’s growing coffee consumption was the result of increased participation in quality internationally-influenced dining experiences, whether in restaurants, the “scores of colourful coffee shops opening their doors to a new generation” (“Coffee” 39), or at home (Adams). Tea, traditionally the Australian hot drink of choice, is not mentioned once in the magazine (Brien).International Gourmet InnovationsAlso featured in the magazine are innovations in the Australian food world: new places to eat; new ways to cook, including a series of sometimes quite unusual appliances; and new ways to shop, with a profile of the first American-style supermarkets to open in Australia in this period. These are all seen as overseas innovations, but highly suited to Australia. The laws then controlling the service of alcohol are also much discussed, with many calls to relax the licensing laws which were seen as inhibiting civilised dining and drinking practices. The terms this was often couched in—most commonly in relation to the Olympic Games (held in Melbourne in 1956), but also in relation to tourism in general—are that these restrictive regulations were an embarrassment for Melbourne when considered in relation to international practices (see, for example, Ludbrook, “Present”). This was at a time when the nightly hotel closing time of 6.00 pm (and the performance of the notorious “six o’clock swill” in terms of drinking behaviour) was only repealed in Victoria in 1966 (Luckins).Embracing scientific approaches in the kitchen was largely seen to be an American habit. The promotion of the use of electricity in the kitchen, and the adoption of new electric appliances (Gas and Fuel; Gilbert “Striving”), was described not only as a “revolution that is being wrought in our homes”, but one that allowed increased levels of personal expression and fulfillment, in “increas[ing] the time and resources available to the housewife for the expression of her own personality in the management of her home” (Gilbert, “The Woman’s”). This mirrors the marketing of these modes of cooking and appliances in other media at this time, including in newspapers, radio, and other magazines. This included features on freezing food, however AWFQ introduced an international angle, by suggesting that recipe bases could be pre-prepared, frozen, and then defrosted to use in a range of international cookery (“Fresh”; “How to”; Kelvinator Australia). The then-new marvel of television—another American innovation—is also mentioned in the magazine ("Changing concepts"), although other nationalities are also invoked. The history of the French guild the Confrerie de la Chaine des Roitisseurs in 1248 is, for instance, used to promote an electric spit roaster that was part of a state-of-the-art gas stove (“Always”), and there are also advertisem*nts for such appliances as the Gaggia expresso machine (“Lets”) which draw on both Italian historical antecedence and modern science.Supermarket and other forms of self-service shopping are identified as American-modern, with Australia’s first shopping mall lauded as the epitome of utopian progressiveness in terms of consumer practice. Judged to mark “a new era in Australian retailing” (“Regional” 12), the opening of Chadstone Regional Shopping Centre in suburban Melbourne on 4 October 1960, with its 83 tenants including “giant” supermarket Dickens, and free parking for 2,500 cars, was not only “one of the most up to date in the world” but “big even by American standards” (“Regional” 12, italics added), and was hailed as a step in Australia “catching up” with the United States in terms of mall shopping (“Regional” 12). This shopping centre featured international-styled dining options including Bistro Shiraz, an outdoor terrace restaurant that planned to operate as a bistro-snack bar by day and full-scale restaurant at night, and which was said to offer diners a “Persian flavor” (“Bistro”).ConclusionAustralian Wines & Food Quarterly was the first of a small number of culinary-focused Australian publications in the 1950s and 1960s which assisted in introducing a generation of readers to information about what were then seen as foreign foods and beverages only to be accessed and consumed abroad as well as a range of innovative international ideas regarding cookery and dining. For this reason, it can be posited that the magazine, although modest in the claims it made, marked a revolutionary moment in Australian culinary publishing. As yet, only slight traces can be found of its editor and publisher, Donald Wallace. The influence of AWFQ is, however, clearly evident in the two longer-lived magazines that were launched in the decade after AWFQ folded: Australian Gourmet Magazine and The Epicurean. Although these serials had a wider reach, an analysis of the 15 issues of AWFQ adds to an understanding of how ideas of foods, beverages, and culinary ideas and trends, imported from abroad were presented to an Australian readership in the 1950s, and contributed to how national foodways were beginning to change during that decade.ReferencesAdams, Jillian. “Australia’s American Coffee Culture.” Australian Journal of Popular Culture 2.1 (2012): 23–36.“Always to Roast on a Turning Spit.” The Magazine of Good Living: Australian Wines and Food 4.2 (1960): 17.“An Expert on Butter.” The Magazine of Good Living: The Australian Wine & Food 4.1 (1960): 11.“Australia Is Guest Nation at Lausanne.” The Magazine of Good Living: Australian Wines and Food 4.2 (1960): 18–19.“Australia’s Natural Cheeses.” The Magazine of Good Living: The Australian Wine & Food 4.1 (1960): 23.“Australia Will Be There.” The Magazine of Good Living: Australian Wines and Food 4.2 (1960): 14.“Australian Wines Served at New York Dinner.” Australian Wines & Food Quarterly 1.5 (1958): 16.“Australia Wins Six Gold Medals.” Australian Wines & Food: The Magazine of Good Living 2.11 (1959/1960): 3.Bancroft, P.A. “Let’s Make Some Coffee.” The Magazine of Good Living: The Australian Wine & Food 4.1 (1960): 10. Bannerman, Colin. Seed Cake and Honey Prawns: Fashion and Fad in Australian Food. Canberra: National Library of Australia, 2008.Bell, Johnny. “Putting Dad in the Picture: Fatherhood in the Popular Women’s Magazines of 1950s Australia.” Women's History Review 22.6 (2013): 904–929.Bird, Delys, Robert Dixon, and Christopher Lee. Eds. Authority and Influence: Australian Literary Criticism 1950-2000. Brisbane: U of Queensland P, 2001.“Bistro at Chadstone.” The Magazine of Good Living 4.3 (1960): 3.Brien, Donna Lee. “Powdered, Essence or Brewed? Making and Cooking with Coffee in Australia in the 1950s and 1960s.” M/C Journal 15.2 (2012). 20 July 2016 <http://journal.media-culture.org.au/index.php/mcjournal/article/view/475>.Brien, Donna Lee, and Alison Vincent. “Oh, for a French Wife? Australian Women and Culinary Francophilia in Post-War Australia.” Lilith: A Feminist History Journal 22 (2016): 78–90.De Certeau, Michel. The Practice of Everyday Life. Berkeley: U of California P, 1998.“Changing Concepts of Cooking.” Australian Wines & Food 2.11 (1958/1959): 18-19.“Coffee Beginnings.” Australian Wines & Food Quarterly 1.4 (1957/1958): 37–39.“Cooking with Cheese.” Australian Wines & Food Quarterly 1.4 (1957/1958): 25–28.“Cooking with Wine.” Australian Wines & Food: The Magazine of Good Living 2.11 (1959/1960): 24–30.Crosby, R.D. “Wine Etiquette.” Australian Wines & Food Quarterly 1.4 (1957/1958): 19–21.“Curry and How to Make It.” Australian Wines & Food Quarterly 1.2 (1957): 32.Duruz, Jean. “Rewriting the Village: Geographies of Food and Belonging in Clovelly, Australia.” Cultural Geographies 9 (2002): 373–388.Fox, Edward A., and Ohm Sornil. “Digital Libraries.” Encyclopedia of Computer Science. 4th ed. Eds. Anthony Ralston, Edwin D. Reilly, and David Hemmendinger. London: Nature Publishing Group, 2000. 576–581.“Fresh Frozen Food.” Australian Wines & Food: The Magazine of Good Living 2.8 (1959): 8.Gas and Fuel Corporation of Victoria. “Wine Makes the Recipe: Gas Makes the Dish.” Advertisem*nt. Australian Wines & Food Quarterly 1.3 (1957): 34.Gilbert, V.J. “Striving for Perfection.” The Magazine of Good Living: The Australian Wine & Food 4.1 (1960): 6.———. “The Woman’s Workshop.” The Magazine of Good Living: The Australian Wines & Food 4.2 (1960): 22.“High Praise for Penfolds Claret.” The Magazine of Good Living: The Australian Wine & Food 4.1 (1960): 13.Hodder, Ian. The Interpretation of Documents and Material Culture. Thousand Oaks, CA.: Sage, 1994.“How to Cook Frozen Meats.” Australian Wines & Food: The Magazine of Good Living 2.8 (1959): 19, 26.Johnson-Woods, Toni. Pulp: A Collector’s Book of Australian Pulp Fiction Covers. Canberra: National Library of Australia, 2004.Kelvinator Australia. “Try Cooking the Frozen ‘Starter’ Way.” Australian Wines & Food: The Magazine of Good Living 2.9 (1959): 10–12.Kennedy, H.E. “Be Adventurous with Cheese.” The Magazine of Good Living: The Australian Wine & Food 3.12 (1960): 18–19.Keown, K.C. “Some Notes on Wine.” The Magazine of Good Living: The Australian Wine & Food 4.1 (1960): 32–33.Krippendorff, Klaus. Content Analysis: An Introduction to Its Methodology. 2nd ed. Thousand Oaks, CA: Sage, 2004.“Let’s Make Some Coffee.” The Magazine of Good Living: The Australian Wines and Food 4.2: 23.Lindesay, Vance. The Way We Were: Australian Popular Magazines 1856–1969. Melbourne: Oxford UP, 1983.Luckins, Tanja. “Pigs, Hogs and Aussie Blokes: The Emergence of the Term “Six O’clock Swill.”’ History Australia 4.1 (2007): 8.1–8.17.Ludbrook, Jack. “Advocate for Australian Wines.” The Magazine of Good Living: Australian Wines and Food 4.2 (1960): 3–4.Ludbrook, Jack. “Present Mixed Licensing Laws Harm Tourist Trade.” Australian Wines & Food: The Magazine of Good Living 2.9 (1959): 14, 31.Kelvinator Australia. “Try Cooking the Frozen ‘Starter’ Way.” Australian Wines & Food: The Magazine of Good Living 2.9 (1959): 10–12.Mackay, Colin. “Entertaining with Wine.” Australian Wines &Foods Quarterly 1.5 (1958): 3–5.Le Masurier, Megan, and Rebecca Johinke. “Magazine Studies: Pedagogy and Practice in a Nascent Field.” TEXT Special Issue 25 (2014). 20 July 2016 <http://www.textjournal.com.au/speciss/issue25/LeMasurier&Johinke.pdf>.“Melbourne Stages Australia’s First Wine Festival.” Australian Wines & Food: The Magazine of Good Living 2.10 (1959): 8–9.Newton, John, and Stefano Manfredi. “Gottolengo to Bonegilla: From an Italian Childhood to an Australian Restaurant.” Convivium 2.1 (1994): 62–63.Newton, John. Wogfood: An Oral History with Recipes. Sydney: Random House, 1996.Pain, John Bowen. “Cooking with Wine.” Australian Wines & Food Quarterly 1.3 (1957): 39–48.Postiglione, Nadia.“‘It Was Just Horrible’: The Food Experience of Immigrants in 1950s Australia.” History Australia 7.1 (2010): 09.1–09.16.“Regional Shopping Centre.” The Magazine of Good Living: Australian Wines and Food 4.2 (1960): 12–13.Risson, Toni. Aphrodite and the Mixed Grill: Greek Cafés in Twentieth-Century Australia. Ipswich, Qld.: T. Risson, 2007.Ross, Laurie. “Fantasy Worlds: The Depiction of Women and the Mating Game in Men’s Magazines in the 1950s.” Journal of Australian Studies 22.56 (1998): 116–124.Santich, Barbara. Bold Palates: Australia’s Gastronomic Heritage. Kent Town: Wakefield P, 2012.Seabrook, Douglas. “Stocking Your Cellar.” Australian Wines & Foods Quarterly 1.3 (1957): 19–20.Seppelt, John. “Advance Australian Wine.” Australian Wines & Foods Quarterly 1.3 (1957): 3–4.Seppelt, R.L. “Wine Week: 1959.” Australian Wines & Food: The Magazine of Good Living 2.10 (1959): 3.Sheridan, Susan, Barbara Baird, Kate Borrett, and Lyndall Ryan. (2002) Who Was That Woman? The Australian Women’s Weekly in the Postwar Years. Sydney: UNSW P, 2002.Supski, Sian. “'We Still Mourn That Book’: Cookbooks, Recipes and Foodmaking Knowledge in 1950s Australia.” Journal of Australian Studies 28 (2005): 85–94.“Sydney Restaurant Challenges World Standards.” Australian Wines & Food Quarterly 1.4 (1957/1958): 33.Tingey, Peter. “Wineman Rode a Hobby Horse.” Australian Wines & Food: The Magazine of Good Living 2.9 (1959): 35.“Violinist Loves Bach—and Birds.” The Magazine of Good Living: The Australian Wine & Food 3.12 (1960): 30.Wallace, Donald. Ed. Australian Wines & Food Quarterly. Magazine. Melbourne: 1956–1960.Warner-Smith, Penny. “Travel, Young Women and ‘The Weekly’, 1959–1968.” Annals of Leisure Research 3.1 (2000): 33–46.Webby, Elizabeth. The Cambridge Companion to Australian Literature. Cambridge: Cambridge UP, 2000.White, Richard. “The Importance of Being Man.” Australian Popular Culture. Eds. Peter Spearritt and David Walker. Sydney: Allen & Unwin, 1979. 145–169.White, Richard. “The Retreat from Adventure: Popular Travel Writing in the 1950s.” Australian Historical Studies 109 (1997): 101–103.“Wine: The Drink for the Home.” Australian Wines & Food Quarterly 2.10 (1959): 24–25.“Wines at the Lausanne Trade Fair.” The Magazine of Good Living: Australian Wines and Food 4.2 (1960): 15.“Your Own Wine Cellar” Australian Wines & Food Quarterly 1.2 (1957): 19–20.

28

Orel, Brigita. "The Language of Food." M/C Journal 16, no.3 (June23, 2013). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.636.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

Hors d’oeuvre The popularity of cookbooks and culinary television shows in the last few years has been the origin of all sorts of new phenomena, such as literature crossing the bridge from cookbooks to such subgenres as food memoirs and culinary travelogues, or the discovery of new food cultures and food vocabulary. We can now cook the Basque menestra following the recipe of the famous blogger and cookbook author, Aran Goayaga, or try our hand at the Chinese soup tangyuan from Leslie Li’s Daughter of Heaven regardless of where we live. But how well does food translate across languages and cultures? I know what to expect from menestra as I am familiar with the Italian minestrone, which was introduced into the western dialects of Slovene as mineštra. But when reading about tangyuan, there is no mental image, much less a taste imprint, accompanying the word. Language and food are closely linked, if for nothing else, for the fact that the mouth is instrumental in both. For language, the oral cavity is the means of expression, for food it is the means for reception and tasting. It is like an intersection where language and food meet. When we reminisce about a favourite childhood dish or food, we can virtually taste it only by saying the word. The senses, supported by emotions, are a powerful tool, a reliable memory. It is for this reason that sometimes emotions are more easily expressed through food than with words, such as Tita’s longing and desperation in Laura Esquivel’s Like Water for Chocolate. It is perhaps because of this inability to truly verbalise the wonder and deliciousness of food that when translating food between different languages and cultures, meanings and tastes can become unclear or lost. Appetiser In less exact culinary genres, such as food memoirs, difficult translations can be tackled by using approximate and roundabout descriptions. “Metaphors are very plentiful, evocative, and useful in food memoirs. They are often created to explain exotic foods and culinary practices in terms that are more familiar to [...] readers” (Waxman 373). Similarly, in an interview about multiculturalism and identity, Homi Bhabha suggests that “all forms of culture are in some ways related to each other” and thus translatable (Rutherford 209–10). However, Bhabha is also referring to metaphors, myths, and symbols. Food, however, is a very particular ingredient of culture that cannot be always expressed with metaphors when translated. Cookbooks require an exact terminology; metaphors are of little help when a soufflé collapses or steaks end up overdone. Yet despite cultural, ethnic, religious, and other differences, there are certain concepts, such as beauty, that can be almost universally appreciated. Kant’s notion of “common sense“ explains what enables us to comprehend and appreciate beauty. By this universal communicability Kant “means that humans all must have a kind of sensing ability which operates the same way” (Burnham). This sensing ability could easily be expanded onto the beauty (and deliciousness) of food. After all, just as everyone can appreciate the magnificence of a Renoir, they can enjoy the satisfying mix of spices and herbs in a steak tartare, regardless of their mother tongue. And yet, when food is transformed into a written recipe and the language becomes a barrier, the opportunity for misunderstanding becomes greater. Walter Benjamin maintains that in translation, “the transfer can never be total [...] Even when all the surface content has been extracted and transmitted, the primary concern of the genuine translator remains elusive. Unlike the words of the original, it is not translatable, because the relationship between content and language is quite different in the original and the translation” (19). Furthermore, translation “implies adapting the meaning of a proposition, enabling it to pass from one code to another” (Bourriaud 30). If translation means adaptation, then in the process we lose the nuances of dishes that differ from one village to the next, not to mention from one nation to another at the other end of the world. And with this, we can lose subtle “insights into cultures” (Waxman 364). Brett Jocelyn Epstein, a translator and editor of a number of cookbooks, enumerates several issues that cause trouble when translating culinary texts, among them the availability of ingredients, different cuts of meats, measurements, and the kitchen equipment. While all are of equal importance for the translation of a text, let us focus on the difficulties that can arise when translating the ingredients that can sometimes be essential for a dish but difficult to find in a foreign country. Epstein emphasizes that simply substituting an ingredient with a more easily obtainable one is not an appropriate solution if this is repeated throughout a cookbook for recipe after recipe, ingredient after ingredient. There are limits to the changes a translator can make in a text; limits that turn one dish into an entirely new fare with a host of new ingredients. Instead, Epstein suggests keeping the original ingredients, but adding a list of possible substitutes. National Dish Let us have a look at an edible example. In France, crème fraîche is a naturally fermented thick cream, but the version sold in the UK is fermented by adding sour cream, buttermilk, or yoghurt. In North Wales it is known as “croghurt“ (a portmanteau word for “cream and yoghurt“) (Ayto 103). Crème fraîche, although slightly sour with pH of about 4.5, is not sour cream, but in many countries sour cream is used as a substitute because the French version is unobtainable. On the contrary, in Italy, it is near impossible to find sour cream. There is no tradition of using it in Italian cuisine, and it is mostly immigrants from other countries, such as Ukrainians, Poles, or Slovenians, who use it in their cooking. Panna acida or panna agra, as sour cream is known in Italy, is being imported and only sold in selected shops. As another example, the Swedes use filmjölk and gräddfil which are most often translated as yoghurt and cultivated buttermilk respectively, although these translations are mere approximations. Filmjölk may resemble yoghurt in consistency but it is fermented by different bacteria that give it a less sour taste. Gräddfil is a little thicker than yoghurt and also not as sour. Then there are kefir, piimä, kumis, lassi, ayran, and clabber, to mention just a few related, but different, products. How do such untranslatable ingredients affect the final outcome? Crêpes with fruit and sour cream are not quite the same as with crème fraîche; sour cream lacks the creaminess of the crème and has a tangier taste. Worse still, sour cream can curdle when added to a soup and heated, while crème fraîche does not. It is evident then, that culinary translation affects more than just words. This is not, however, only a matter for chefs and cooks to consider; it is also an issue when an author wants to share traditional dishes with readers of other nationalities and especially when the core ingredients of their (or their country’s) signature dishes are not available globally. I am not here referring only to such unusual ingredients as the honeypot ants used in bush tucker. Some foods, despite the logistics accessibility of every nook and cranny of our world, are sometimes still difficult or impossible to obtain outside their place of origin simply for the lack of a high enough demand. Is it, then, better to stick to the original ingredients and keep the integrity of the recipe, or is it better to adapt the dish to another culture or let it exist between cultures? Would we rather our recipe remain a “wannabe dish” because readers are unable to find the ingredients for it, or would we prefer for them to enjoy an approximation of our creation? Linguist, anthropologist, and renowned chef, Rick Bayless, tackles the translation of food the same way he would translate languages. He introduced countless Mexican dishes into the North American cuisine through his award-winning Mexican restaurants, cookbooks, and his television show Mexico–One Plate at a Time. He looks at the issue of translation not solely from the point of view of the original cuisine, but also from the perspective of the target audience. “You have to really understand both cultures. Not just the words, not just the ingredients or the dishes out of context, but you have to understand it on a much broader perspective” (Translating Food). He is trying to present traditional Mexican dishes in a way that will make them “understandable“ in the American context. Bayless maintains that “people will cook a dish exactly the way it's done in the host culture,” but that makes it “this sort of relic that’s not understandable” in the target culture’s context. Or as German writer and poet, Rudolf Pannwitz, stated, “our translations, even the best ones, proceed from a wrong premise. They want to turn Hindi, Greek, English into German instead of turning German into Hindi, Greek, English” (qtd. in Benjamin 22). The more ingredients, the more complex the situation becomes, and sometimes a dish is near impossible to translate because of its cultural specificity. Mostly, such names of dishes are kept in the original, like polenta, sushi, or the already mentioned tangyuan. But particularly smaller nations, with subsequently smaller languages, feel the need to make their dishes more recognisable. For example, certain Slovenian dishes, such as idrijski žlikrofi, are registered as a traditional speciality (TSG) at the European Commission but even as such they often have poor recognisability. The same is true of other typical Slovenian dishes; while well known and appreciated at home, they are often quite unknown outside the country’s borders. Consequently, to reach higher recognisability, we often over-translate. Fig. 1. The Making of idrijski žlikrofi. 2013. The Author. An example of this is a Slovenian dessert whose established name in English is the “Prekmurian layer cake“ (a layered cake with apples, poppy seeds, cottage cheese and walnuts from the Prekmurje region, a region across the river Mura). However, it happens quite often that you will receive a decidedly different translation if you ask a waiter in a restaurant or people on the street what prekmurska gibanica is. Someone at some point literally translated it as the “over Mura moving cake“ (gibanica contains the morpheme gib- meaning “movement, motion“, hence “moving cake“, although it has nothing to do with moving). The wrong translation is probably mentioned more often than the correct one and it is so nonsensical that it has been preserved as a running joke, while some still think it is a correct translation. Another quandary for the translator is the existence of words that denote different dishes in one language. Within hundred kilometres of my hometown, the name fancelj refers to three different culinary delights. We use it to denote an omelette-like dish of beaten eggs with yarrow, lemon balm or other herbs occasionally added to it. In the upper Soča valley, it is known to denote doughnuts. Further to the south, fancelj stands for deep-fried buns similar to what the French call pets-de-nonne (literally “nun’s farts“). Similarly, in Swedish, the terms kaka and tårta quite often overlap in their usage and thus cause confusion when being translated into English (as cake and torte, and sometimes even as cookie, depending on the type of pastry in the original recipe). If one is not familiar with such dialectal distinctions or cultural peculiarities, it is difficult to avoid mistranslations. Such delicate translations also include the Turkish coffee that becomes Greek coffee in Greek bars, French toast that is called pain perdu in France, or Russian salad, called salade russe by the French, but French salad by Slovenians (and salat oliv’e by the Russians). Furthermore, if you order à la mode in France, you will be served beef braised with vegetables. In the US, however, you can only order à la mode for dessert as it means an apple pie or similar dessert served with ice cream (Ayto). These examples are often due to disagreements and misconceptions about who created a certain dish, and wrong usage can cause resentment among the (presumably) wronged parties. Sometimes, delicious bits of information get lost in translation. A Slovenian dialectal word knedelj is usually translated into English as dumpling, a neat and straightforward translation. But in the original word knedelj that was borrowed from the German knödel, related to kneten (Snoj 209), one can detect traces of Proto-Germanic knedanan that developed through Old Saxon knedan into Old English cnedan and today’s knead (Online Etymology Dictionary). The two words, one English and the other dialectal Slovene, originate in the same ancient expression. But I suppose only linguists would find this information worth mulling over for a few seconds before tucking into a wholesome serving of plum dumplings. Considering the aforementioned difficulties of culinary translation, it is not surprising that certain words are often simply left in the original. This is especially true of Italian dishes, such as types of pasta, or certain Asian fares (for more on translating Chinese dishes see Mu 2010). Consequently, many are now familiar with calzone, bento, farfalle, sashimi, zucchini, and zabaglione (the latter of which is also known as sabayon, zabaione, and zabajone). Even once the words find their place in their adoptive language and the users become wholly familiarised with their meaning and thus the problem of translation is avoided, another difficulty arises—that of adapting the word (morphologically) to the new language. Pine nuts in American English are also called pignoli, a word borrowed from Italian. There seems to be considerable confusion as to the plural form of the word in its English usage. Pignoli, originally a plural form of pignolo, “hovers between singular and plural in English”, where subsequently two other plural forms have appeared—pignolia and pignolis (Ayto 277). Dessert For readers, getting to know about other cultures’s foods and their preparation can be very enriching for gaining an understanding of both those particular cultures and, in turn, their own (Waxman), but for writers and translators of cookbooks, food memoirs, culinary travelogues, and other such culturally and culinary specific genres (and especially those from smaller countries), translating food expressions can be challenging. There is no simple rule that helps translate every expression or ingredient. Translations must be carried out on a case-to-case basis, sometimes compromising the food, sometimes the translation. Similarly, as more and more people become nomads in the 21st century, immigrating for economic or political reasons, family, or simply for fun, in the same way food too is becoming a “portable practice” (Bourriaud 33) that crosses boundaries, cultures, and languages. Due to this, food is taking on a new role; its functions “both unifying and divisive” (Waxman 366). The culinary translator’s task should be to translate in such a way that the divisive effect is minimised as much as possible and yet the text retains its cultural flavour. This is difficult, and requires knowledge of both the source and target languages and cultures, but ultimately it can be done. Food and language are like a pair of tango dancers—caught in a passionate embrace, but bickering constantly nonetheless, their tastes too dissimilar. Or, as Isabel Allende suggests, to seduce a lover one needs both food and words: “language is also aphrodisiac in regard to food; commenting on the dishes, their flavours and perfumes, is a sensual exercise for which we have a vast vocabulary filled with wit, metaphors, references, humour, word games, and subtleties” (106). But to seduce with words, we must first taste the food. Perhaps translators and authors of culinary texts are not all accomplished cooks, but it is of great help if they can prepare and taste the dishes and ingredients that they are attempting to adapt to new cultures and environments. References Allende, Isabel. Aphrodite, A Memoir of the Senses. New York: HarperCollins Publishers, 1998. Ayto, John. The Diner’s Dictionary: Word Origins of Food & Drink. UK: Oxford UP, 2012. Benjamin, Walter. “The Task of the Translator.” The Translation Studies Reader. Ed. Lawrence Venuti. London: Routledge, 2004. 15–25. Bourriaud, Nicolas. The Radicant. New York: Lukas & Sternberg, 2010. Burnham, Douglas. “Kant’s Aesthetics.” Internet Encyclopedia of Philosophy 30 Jun. 2005. 7 Apr. 2013 ‹http://www.iep.utm.edu/kantaest›. Epstein, Brett Jocelyn. “What’s Cooking: Translating Food.” Translation Journal, 13.3 (2009). 11 Mar. 2013 ‹http://www.bokorlang.com/journal/49cooking.htm›. Esquivel, Laura. Like Water for Chocolate. USA: Transworld Publishers, 1989. Goayaga, Aran. Small Plates & Sweet Treats: My Family’s Journey to Gluten-free Cooking. New York: Little, Brown & Company, 2012. Li, Leslie. Daughter of Heaven: A Memoir of Earthly Recipes. New York: Arcade, 2005. Mu, John Congjun. “English Translation of Chinese Dish Names.” Translation Journal 14.4 (Oct. 2010). 8 Apr. 2013 ‹http://www.translationjournal.net/journal/54dishes.htm›. Online Etymology Dictionary. 12 Feb. 2013 ‹http://www.etymonline.com/index.php?term=knead&allowed_in_frame=0›. Rutherford, Jonathan. “The Third Space: Interview with Homi Bhabha.” Identity: Community, Culture, Difference. Ed. Jonathan Rutherford. London: Lawrence and Wishart, 1990. 207–221. Snoj, Marko. Slovenski etimološki slovar. Ljubljana: Modrijan založba, 2009. “Translating Food.” Visual Thesaurus 23 May 2007. 11 Mar. 2013 ‹https://www.visualthesaurus.com/cm/wc/translating-food›. Waxman, Barbara Frey. “Food Memoirs: What They Are, Why They Are Popular, and Why They Belong in the Literature Classroom.” College English 70.4 (2008): 363–82.

29

Green, Lelia. "No Taste for Health: How Tastes are Being Manipulated to Favour Foods that are not Conducive to Health and Wellbeing." M/C Journal 17, no.1 (March17, 2014). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.785.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

Background “The sense of taste,” write Nelson and colleagues in a 2002 issue of Nature, “provides animals with valuable information about the nature and quality of food. Mammals can recognize and respond to a diverse repertoire of chemical entities, including sugars, salts, acids and a wide range of toxic substances” (199). The authors go on to argue that several amino acids—the building blocks of proteins—taste delicious to humans and that “having a taste pathway dedicated to their detection probably had significant evolutionary implications”. They imply, but do not specify, that the evolutionary implications are positive. This may be the case with some amino acids, but contemporary tastes, and changes in them, are far from universally beneficial. Indeed, this article argues that modern food production shapes and distorts human taste with significant implications for health and wellbeing. Take the western taste for fried chipped potatoes, for example. According to Schlosser in Fast Food Nation, “In 1960, the typical American ate eighty-one pounds of fresh potatoes and about four pounds of frozen french fries. Today [2002] the typical American eats about forty-nine pounds of fresh potatoes every year—and more than thirty pounds of frozen french fries” (115). Nine-tenths of these chips are consumed in fast food restaurants which use mass-manufactured potato-based frozen products to provide this major “foodservice item” more quickly and cheaply than the equivalent dish prepared from raw ingredients. These choices, informed by human taste buds, have negative evolutionary implications, as does the apparently long-lasting consumer preference for fried goods cooked in trans-fats. “Numerous foods acquire their elastic properties (i.e., snap, mouth-feel, and hardness) from the colloidal fat crystal network comprised primarily of trans- and saturated fats. These hardstock fats contribute, along with numerous other factors, to the global epidemics related to metabolic syndrome and cardiovascular disease,” argues Michael A. Rogers (747). Policy makers and public health organisations continue to compare notes internationally about the best ways in which to persuade manufacturers and fast food purveyors to reduce the use of these trans-fats in their products (L’Abbé et al.), however, most manufacturers resist. Hank Cardello, a former fast food executive, argues that “many products are designed for ‘high hedonic value’, with carefully balanced combinations of salt, sugar and fat that, experience has shown, induce people to eat more” (quoted, Trivedi 41). Fortunately for the manufactured food industry, salt and sugar also help to preserve food, effectively prolonging the shelf life of pre-prepared and packaged goods. Physiological Factors As Glanz et al. discovered when surveying 2,967 adult Americans, “taste is the most important influence on their food choices, followed by cost” (1118). A person’s taste is to some extent an individual response to food stimuli, but the tongue’s taste buds respond to five basic categories of food: salty, sweet, sour, bitter, and umami. ‘Umami’ is a Japanese word indicating “delicious savoury taste” (Coughlan 11) and it is triggered by the amino acid glutamate. Japanese professor Kikunae Ikeda identified glutamate while investigating the taste of a particular seaweed which he believed was neither sweet, sour, bitter, or salty. When Ikeda combined the glutamate taste essence with sodium he formed the food additive sodium glutamate, which was patented in 1908 and subsequently went into commercial production (Japan Patent Office). Although individual, a person’s taste preferences are by no means fixed. There is ample evidence that people’s tastes are being distorted by modern food marketing practices that process foods to make them increasingly appealing to the average palate. In particular, this industrialisation of food promotes the growth of a snack market driven by salty and sugary foods, popularly constructed as posing a threat to health and wellbeing. “[E]xpanding waistlines [are] fuelled by a boom in fast food and a decline in physical activity” writes Stark, who reports upon the 2008 launch of a study into Australia’s future ‘fat bomb’. As Deborah Lupton notes, such reports were a particular feature of the mid 2000s when: intense concern about the ‘obesity epidemic’ intensified and peaked. Time magazine named 2004 ‘The Year of Obesity’. That year the World Health Organization’s Global Strategy on Diet, Physical Activity and Health was released and the [US] Centers for Disease Control predicted that a poor diet and lack of exercise would soon claim more lives than tobacco-related disease in the United States. (4) The American Heart Association recommends eating no more than 1500mg of salt per day (Hamzelou 11) but salt consumption in the USA averages more than twice this quantity, at 3500mg per day (Bernstein and Willett 1178). In the UK, a sustained campaign and public health-driven engagement with food manufacturers by CASH—Consensus Action on Salt and Health—resulted in a reduction of between 30 and 40 percent of added salt in processed foods between 2001 and 2011, with a knock-on 15 percent decline in the UK population’s salt intake overall. This is the largest reduction achieved by any developed nation (Brinsden et al.). “According to the [UK’s] National Institute for Health and Care Excellence (NICE), this will have reduced [UK] stroke and heart attack deaths by a minimum of 9,000 per year, with a saving in health care costs of at least £1.5bn a year” (MacGregor and Pombo). Whereas there has been some success over the past decade in reducing the amount of salt consumed, in the Western world the consumption of sugar continues to rise, as a graph cited in the New Scientist indicates (O’Callaghan). Regular warnings that sugar is associated with a range of health threats and delivers empty calories devoid of nutrition have failed to halt the increase in sugar consumption. Further, although some sugar is a natural product, processed foods tend to use a form invented in 1957: high-fructose corn syrup (HFCS). “HFCS is a gloopy solution of glucose and fructose” writes O’Callaghan, adding that it is “as sweet as table sugar but has typically been about 30% cheaper”. She cites Serge Ahmed, a French neuroscientist, as arguing that in a world of food sufficiency people do not need to consume more, so they need to be enticed to overeat by making food more pleasurable. Ahmed was part of a team that ran an experiment with cocaine-addicted rats, offering them a mutually exclusive choice between highly-sweetened water and cocaine: Our findings clearly indicate that intense sweetness can surpass cocaine reward, even in drug-sensitized and -addicted individuals. We speculate that the addictive potential of intense sweetness results from an inborn hypersensitivity to sweet tastants. In most mammals, including rats and humans, sweet receptors evolved in ancestral environments poor in sugars and are thus not adapted to high concentrations of sweet tastants. The supranormal stimulation of these receptors by sugar-rich diets, such as those now widely available in modern societies, would generate a supranormal reward signal in the brain, with the potential to override self-control mechanisms and thus lead to addiction. (Lenoir et al.) The Tongue and the Brain One of the implications of this research about the mammalian desire for sugar is that our taste for food is about more than how these foods actually taste in the mouth on our tongues. It is also about the neural response to the food we eat. The taste of French fries thus also includes that “snap, mouth-feel, and hardness” and the “colloidal fat crystal network” (Rogers, “Novel Structuring” 747). While there is no taste receptor for fats, these nutrients have important effects upon the brain. Wang et al. offered rats a highly fatty, but palatable, diet and allowed them to eat freely. 33 percent of the calories in the food were delivered via fat, compared with 21 percent in a normal diet. The animals almost doubled their usual calorific intake, both because the food had a 37 percent increased calorific content and also because the rats ate 47 percent more than was standard (2786). The research team discovered that in as little as three days the rats “had already lost almost all of their ability to respond to leptin” (Martindale 27). Leptin is a hormone that acts on the brain to communicate feelings of fullness, and is thus important in assisting animals to maintain a healthy body weight. The rats had also become insulin resistant. “Severe resistance to the metabolic effects of both leptin and insulin ensued after just 3 days of overfeeding” (Wang et al. 2786). Fast food restaurants typically offer highly palatable, high fat, high sugar, high salt, calorific foods which can deliver 130 percent of a day’s recommended fat intake, and almost a day’s worth of an adult man’s calories, in one meal. The impacts of maintaining such a diet over a comparatively short time-frame have been recorded in documentaries such as Super Size Me (Spurlock). The after effects of what we widely call “junk food” are also evident in rat studies. Neuroscientist Paul Kenny, who like Ahmed was investigating possible similarities between food- and cocaine-addicted rats, allowed his animals unlimited access to both rat ‘junk food’ and healthy food for rats. He then changed their diets. “The rats with unlimited access to junk food essentially went on a hunger strike. ‘It was as if they had become averse to healthy food’, says Kenny. It took two weeks before the animals began eating as much [healthy food] as those in the control group” (quoted, Trivedi 40). Developing a taste for certain food is consequently about much more than how they taste in the mouth; it constitutes an individual’s response to a mixture of taste, hormonal reactions and physiological changes. Choosing Health Glanz et al. conclude their study by commenting that “campaigns attempting to change people’s perception of the importance of nutrition will be interpreted in terms of existing values and beliefs. A more promising strategy might be to stress the good taste of healthful foods” (1126). Interestingly, this is the strategy already adopted by some health-focused cookbooks. I have 66 cookery books in my kitchen. None of ten books sampled from the five spaces in which these books are kept had ‘taste’ as an index entry, but three books had ‘taste’ in their titles: The Higher Taste, Taste of Life, and The Taste of Health. All three books seek to promote healthy eating, and they all date from the mid-1980s. It might be that taste is not mentioned in cookbook indexes because it is a sine qua non: a focus upon taste is so necessary and fundamental to a cookbook that it goes without saying. Yet, as the physiological evidence makes clear, what we find palatable is highly mutable, varying between people, and capable of changing significantly in comparatively short periods of time. The good news from the research studies is that the changes wrought by high salt, high sugar, high fat diets need not be permanent. Luciano Rossetti, one of the authors on Wang et al’s paper, told Martindale that the physiological changes are reversible, but added a note of caution: “the fatter a person becomes the more resistant they will be to the effects of leptin and the harder it is to reverse those effects” (27). Morgan Spurlock’s experience also indicates this. In his case it took the actor/director 14 months to lose the 11.1 kg (13 percent of his body mass) that he gained in the 30 days of his fast-food-only experiment. Trivedi was more fortunate, stating that, “After two weeks of going cold turkey, I can report I have successfully kicked my ice cream habit” (41). A reader’s letter in response to Trivedi’s article echoes this observation. She writes that “the best way to stop the craving was to switch to a diet of vegetables, seeds, nuts and fruits with a small amount of fish”, adding that “cravings stopped in just a week or two, and the diet was so effective that I no longer crave junk food even when it is in front of me” (Mackeown). Popular culture indicates a range of alternative ways to resist food manufacturers. In the West, there is a growing emphasis on organic farming methods and produce (Guthman), on sl called Urban Agriculture in the inner cities (Mason and Knowd), on farmers’ markets, where consumers can meet the producers of the food they eat (Guthrie et al.), and on the work of advocates of ‘real’ food, such as Jamie Oliver (Warrin). Food and wine festivals promote gourmet tourism along with an emphasis upon the quality of the food consumed, and consumption as a peak experience (Hall and Sharples), while environmental perspectives prompt awareness of ‘food miles’ (Weber and Matthews), fair trade (Getz and Shreck) and of land degradation, animal suffering, and the inequitable use of resources in the creation of the everyday Western diet (Dare, Costello and Green). The burgeoning of these different approaches has helped to stimulate a commensurate growth in relevant disciplinary fields such as Food Studies (Wessell and Brien). One thing that all these new ways of looking at food and taste have in common is that they are options for people who feel they have the right to choose what and when to eat; and to consume the tastes they prefer. This is not true of all groups of people in all countries. Hiding behind the public health campaigns that encourage people to exercise and eat fresh fruit and vegetables are the hidden “social determinants of health: The conditions in which people are born, grow, live, work and age, including the health system” (WHO 45). As the definitions explain, it is the “social determinants of health [that] are mostly responsible for health iniquities” with evidence from all countries around the world demonstrating that “in general, the lower an individual’s socioeconomic position, the worse his or her health” (WHO 45). For the comparatively disadvantaged, it may not be the taste of fast food that attracts them but the combination of price and convenience. If there is no ready access to cooking facilities, or safe food storage, or if a caregiver is simply too time-poor to plan and prepare meals for a family, junk food becomes a sensible choice and its palatability an added bonus. For those with the education, desire, and opportunity to break free of the taste for salty and sugary fats, however, there are a range of strategies to achieve this. There is a persuasive array of evidence that embracing a plant-based diet confers a multitude of health benefits for the individual, for the planet and for the animals whose lives and welfare would otherwise be sacrificed to feed us (Green, Costello and Dare). Such a choice does involve losing the taste for foods which make up the lion’s share of the Western diet, but any sense of deprivation only lasts for a short time. The fact is that our sense of taste responds to the stimuli offered. It may be that, notwithstanding the desires of Jamie Oliver and the like, a particular child never will never get to like broccoli, but it is also the case that broccoli tastes differently to me, seven years after becoming a vegan, than it ever did in the years in which I was omnivorous. When people tell me that they would love to adopt a plant-based diet but could not possibly give up cheese, it is difficult to reassure them that the pleasure they get now from that specific co*cktail of salty fats will be more than compensated for by the sheer exhilaration of eating crisp, fresh fruits and vegetables in the future. Conclusion For decades, the mass market food industry has tweaked their products to make them hyper-palatable and difficult to resist. They do this through marketing experiments and consumer behaviour research, schooling taste buds and brains to anticipate and relish specific co*cktails of sweet fats (cakes, biscuits, chocolate, ice cream) and salty fats (chips, hamburgers, cheese, salted nuts). They add ingredients to make these products stimulate taste buds more effectively, while also producing cheaper items with longer life on the shelves, reducing spoilage and the complexity of storage for retailers. Consumers are trained to like the tastes of these foods. Bitter, sour, and umami receptors are comparatively under-stimulated, with sweet, salty, and fat-based tastes favoured in their place. Western societies pay the price for this learned preference in high blood pressure, high cholesterol, diabetes, and obesity. Public health advocate Bruce Neal and colleagues, working to reduce added salt in processed foods, note that the food and manufacturing industries can now provide most of the calories that the world needs to survive. “The challenge now”, they argue, “is to have these same industries provide foods that support long and healthy adult lives. And in this regard there remains a very considerable way to go”. If the public were to believe that their sense of taste is mutable and has been distorted for corporate and industrial gain, and if they were to demand greater access to natural foods in their unprocessed state, then that journey towards a healthier future might be far less protracted than these and many other researchers seem to believe. References Bernstein, Adam, and Walter Willett. “Trends in 24-Hr Sodium Excretion in the United States, 1957–2003: A Systematic Review.” American Journal of Clinical Nutrition 92 (2010): 1172–1180. Bhaktivedanta Book Trust. The Higher Taste: A Guide to Gourmet Vegetarian Cooking and a Karma-Free Diet, over 60 Famous Hare Krishna Recipes. Botany, NSW: Bhaktivedanta Book Trust, 1987. Brinsden, Hannah C., Feng J. He, Katharine H. Jenner, & Graham A. MacGregor. “Surveys of the Salt Content in UK Bread: Progress Made and Further Reductions Possible.” British Medical Journal Open 3.6 (2013). 2 Feb. 2014 ‹http://bmjopen.bmj.com/content/3/6/e002936.full›. Coughlan, Andy. “In Good Taste.” New Scientist 2223 (2000): 11. Dare, Julie, Leesa Costello, and Lelia Green. “Nutritional Narratives: Examining Perspectives on Plant Based Diets in the Context of Dominant Western Discourse”. Proceedings of the 2013 Australian and New Zealand Communication Association Conference. Ed. In Terence Lee, Kathryn Trees, and Renae Desai. Fremantle, Western Australia, 3-5 Jul. 2013. 2 Feb. 2014 ‹http://www.anzca.net/conferences/past-conferences/159.html›. Getz, Christy, and Aimee Shreck. “What Organic and Fair Trade Labels Do Not Tell Us: Towards a Place‐Based Understanding of Certification.” International Journal of Consumer Studies 30.5 (2006): 490–501. Glanz, Karen, Michael Basil, Edward Maibach, Jeanne Goldberg, & Dan Snyder. “Why Americans Eat What They Do: Taste, Nutrition, Cost, Convenience, and Weight Control Concerns as Influences on Food Consumption.” Journal of the American Dietetic Association 98.10 (1988): 1118–1126. Green, Lelia, Leesa Costello, and Julie Dare. “Veganism, Health Expectancy, and the Communication of Sustainability.” Australian Journal of Communication 37.3 (2010): 87–102 Guthman, Julie. Agrarian Dreams: the Paradox of Organic Farming in California. Berkley and Los Angeles, CA: U of California P, 2004 Guthrie, John, Anna Guthrie, Rob Lawson, & Alan Cameron. “Farmers’ Markets: The Small Business Counter-Revolution in Food Production and Retailing.” British Food Journal 108.7 (2006): 560–573. Hall, Colin Michael, and Liz Sharples. Eds. Food and Wine Festivals and Events Around the World: Development, Management and Markets. Oxford, UK: Routledge, 2008. Hamzelou, Jessica. “Taste Bud Trickery Needed to Cut Salt Intake.” New Scientist 2799 (2011): 11. Japan Patent Office. History of Industrial Property Rights, Ten Japanese Great Inventors: Kikunae Ikeda: Sodium Glutamate. Tokyo: Japan Patent Office, 2002. L’Abbé, Mary R., S. Stender, C. M. Skeaff, Ghafoorunissa, & M. Tavella. “Approaches to Removing Trans Fats from the Food Supply in Industrialized and Developing Countries.” European Journal of Clinical Nutrition 63 (2009): S50–S67. Lenoir, Magalie, Fuschia Serre, Lauriane Cantin, & Serge H. Ahmed. “Intense Sweetness Surpasses Cocaine Reward.” PLOS One (2007). 2 Feb. 2014 ‹http://www.plosone.org/article/info%3Adoi%2F10.1371%2Fjournal.pone.0000698›. Lupton, Deborah. Fat. Oxford, UK: Routledge, 2013. MacGregor, Graham, and Sonia Pombo. “The Amount of Hidden Sugar in Your Diet Might Shock You.” The Conversation 9 January (2014). 2 Feb. 2014 ‹http://theconversation.com/the-amount-of-hidden-sugar-in-your-diet-might-shock-you-21867›. Mackeown, Elizabeth. “Cold Turkey?” [Letter]. New Scientist 2787 (2010): 31. Martindale, Diane. “Burgers on the Brain.” New Scientist 2380 (2003): 26–29. Mason, David, and Ian Knowd. “The Emergence of Urban Agriculture: Sydney, Australia.” The International Journal of Agricultural Sustainability 8.1–2 (2010): 62–71. Neal, Bruce, Jacqui Webster, and Sebastien Czernichow. “Sanguine About Salt Reduction.” European Journal of Preventative Cardiology 19.6 (2011): 1324–1325. Nelson, Greg, Jayaram Chandrashekar, Mark A. Hoon, Luxin Feng, Grace Zhao, Nicholas J. P. Ryba, & Charles S. Zuker. “An Amino-Acid Taste Receptor.” Nature 416 (2002): 199–202. O’Callaghan, Tiffany. “Sugar on Trial: What You Really Need to Know.” New Scientist 2954 (2011): 34–39. Rogers, Jenny. Ed. The Taste of Health: The BBC Guide to Healthy Cooking. London, UK: British Broadcasting Corporation, 1985. Rogers, Michael A. “Novel Structuring Strategies for Unsaturated Fats—Meeting the Zero-Trans, Zero-Saturated Fat Challenge: A Review.” Food Research International 42.7 August (2009): 747–753. Schlosser, Eric. Fast Food Nation. London, UK: Penguin, 2002. Super Size Me. Dir. Morgan Spurlock. Samuel Goldwyn Films, 2004. Stafford, Julie. Taste of Life. Richmond, Vic: Greenhouse Publications Ltd, 1983. Stark, Jill. “Australia Now World’s Fattest Nation.” The Age 20 June (2008). 2 Feb. 2014 ‹http://www.theage.com.au/news/health/australia-worlds-fattest-nation/2008/06/19/1213770886872.html›. Trivedi, Bijal. “Junkie Food: Tastes That Your Brain Cannot Resist.” New Scientist 2776 (2010): 38–41. Wang, Jiali, Silvana Obici, Kimyata Morgan, Nir Barzilai, Zhaohui Feng, & Luciano Rossetti. “Overfeeding Rapidly Increases Leptin and Insulin Resistance.” Diabetes 50.12 (2001): 2786–2791. Warin, Megan. “Foucault’s Progeny: Jamie Oliver and the Art of Governing Obesity.” Social Theory & Health 9.1 (2011): 24–40. Weber, Christopher L., and H. Scott Matthews. “Food-miles and the Relative Climate Impacts of Food Choices in the United States.” Environmental Science & Technology 42.10 (2008): 3508–3513. Wessell, Adele, and Donna Lee Brien. Eds. Rewriting the Menu: the Cultural Dynamics of Contemporary Food Choices. Special Issue 9, TEXT: Journal of Writing and Writing Programs October 2010. World Health Organisation. Closing the Gap: Policy into Practice on Social Determinants of Health [Discussion Paper]. Rio de Janeiro, Brazil: World Conference on Social Determinants of Health, World Health Organisation, 19–21 October 2011.

30

Mahon, Elaine. "Ireland on a Plate: Curating the 2011 State Banquet for Queen Elizabeth II." M/C Journal 18, no.4 (August7, 2015). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1011.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

IntroductionFirmly located within the discourse of visible culture as the lofty preserve of art exhibitions and museum artefacts, the noun “curate” has gradually transformed into the verb “to curate”. Williams writes that “curate” has become a fashionable code word among the aesthetically minded to describe a creative activity. Designers no longer simply sell clothes; they “curate” merchandise. Chefs no longer only make food; they also “curate” meals. Chosen for their keen eye for a particular style or a precise shade, it is their knowledge of their craft, their reputation, and their sheer ability to choose among countless objects which make the creative process a creative activity in itself. Writing from within the framework of “curate” as a creative process, this article discusses how the state banquet for Queen Elizabeth II, hosted by Irish President Mary McAleese at Dublin Castle in May 2011, was carefully curated to represent Ireland’s diplomatic, cultural, and culinary identity. The paper will focus in particular on how the menu for the banquet was created and how the banquet’s brief, “Ireland on a Plate”, was fulfilled.History and BackgroundFood has been used by nations for centuries to display wealth, cement alliances, and impress foreign visitors. Since the feasts of the Numidian kings (circa 340 BC), culinary staging and presentation has belonged to “a long, multifaceted and multicultural history of diplomatic practices” (IEHCA 5). According to the works of Baughman, Young, and Albala, food has defined the social, cultural, and political position of a nation’s leaders throughout history.In early 2011, Ross Lewis, Chef Patron of Chapter One Restaurant in Dublin, was asked by the Irish Food Board, Bord Bía, if he would be available to create a menu for a high-profile banquet (Mahon 112). The name of the guest of honour was divulged several weeks later after vetting by the protocol and security divisions of the Department of the Taoiseach (Prime Minister) and the Department of Foreign Affairs and Trade. Lewis was informed that the menu was for the state banquet to be hosted by President Mary McAleese at Dublin Castle in honour of Queen Elizabeth II’s visit to Ireland the following May.Hosting a formal banquet for a visiting head of state is a key feature in the statecraft of international and diplomatic relations. Food is the societal common denominator that links all human beings, regardless of culture (Pliner and Rozin 19). When world leaders publicly share a meal, that meal is laden with symbolism, illuminating each diner’s position “in social networks and social systems” (Sobal, Bove, and Rauschenbach 378). The public nature of the meal signifies status and symbolic kinship and that “guest and host are on par in terms of their personal or official attributes” (Morgan 149). While the field of academic scholarship on diplomatic dining might be young, there is little doubt of the value ascribed to the semiotics of diplomatic gastronomy in modern power structures (Morgan 150; De Vooght and Scholliers 12; Chapple-Sokol 162), for, as Firth explains, symbols are malleable and perfectly suited to exploitation by all parties (427).Political DiplomacyWhen Ireland gained independence in December 1921, it marked the end of eight centuries of British rule. The outbreak of “The Troubles” in 1969 in Northern Ireland upset the gradually improving environment of British–Irish relations, and it would be some time before a state visit became a possibility. Beginning with the peace process in the 1990s, the IRA ceasefire of 1994, and the Good Friday Agreement in 1998, a state visit was firmly set in motion by the visit of Irish President Mary Robinson to Buckingham Palace in 1993, followed by the unofficial visit of the Prince of Wales to Ireland in 1995, and the visit of Irish President Mary McAleese to Buckingham Palace in 1999. An official invitation to Queen Elizabeth from President Mary McAleese in March 2011 was accepted, and the visit was scheduled for mid-May of the same year.The visit was a highly performative occasion, orchestrated and ordained in great detail, displaying all the necessary protocol associated with the state visit of one head of state to another: inspection of the military, a courtesy visit to the nation’s head of state on arrival, the laying of a wreath at the nation’s war memorial, and a state banquet.These aspects of protocol between Britain and Ireland were particularly symbolic. By inspecting the military on arrival, the existence of which is a key indicator of independence, Queen Elizabeth effectively demonstrated her recognition of Ireland’s national sovereignty. On making the customary courtesy call to the head of state, the Queen was received by President McAleese at her official residence Áras an Uachtaráin (The President’s House), which had formerly been the residence of the British monarch’s representative in Ireland (Robbins 66). The state banquet was held in Dublin Castle, once the headquarters of British rule where the Viceroy, the representative of Britain’s Court of St James, had maintained court (McDowell 1).Cultural DiplomacyThe state banquet provided an exceptional showcase of Irish culture and design and generated a level of preparation previously unseen among Dublin Castle staff, who described it as “the most stage managed state event” they had ever witnessed (Mahon 129).The castle was cleaned from top to bottom, and inventories were taken of the furniture and fittings. The Waterford Crystal chandeliers were painstakingly taken down, cleaned, and reassembled; the Killybegs carpets and rugs of Irish lamb’s wool were cleaned and repaired. A special edition Newbridge Silverware pen was commissioned for Queen Elizabeth and Prince Philip to sign the newly ordered Irish leather-bound visitors’ book. A new set of state tableware was ordered for the President’s table. Irish manufacturers of household goods necessary for the guest rooms, such as towels and soaps, hand creams and body lotions, candle holders and scent diffusers, were sought. Members of Her Majesty’s staff conducted a “walk-through” several weeks in advance of the visit to ensure that the Queen’s wardrobe would not clash with the surroundings (Mahon 129–32).The promotion of Irish manufacture is a constant thread throughout history. Irish linen, writes Kane, enjoyed a reputation as far afield as the Netherlands and Italy in the 15th century, and archival documents from the Vaucluse attest to the purchase of Irish cloth in Avignon in 1432 (249–50). Support for Irish-made goods was raised in 1720 by Jonathan Swift, and by the 18th century, writes Foster, Dublin had become an important centre for luxury goods (44–51).It has been Irish government policy since the late 1940s to use Irish-manufactured goods for state entertaining, so the material culture of the banquet was distinctly Irish: Arklow Pottery plates, Newbridge Silverware cutlery, Waterford Crystal glassware, and Irish linen tablecloths. In order to decide upon the table setting for the banquet, four tables were laid in the King’s Bedroom in Dublin Castle. The Executive Chef responsible for the banquet menu, and certain key personnel, helped determine which setting would facilitate serving the food within the time schedule allowed (Mahon 128–29). The style of service would be service à la russe, so widespread in restaurants today as to seem unremarkable. Each plate is prepared in the kitchen by the chef and then served to each individual guest at table. In the mid-19th century, this style of service replaced service à la française, in which guests typically entered the dining room after the first course had been laid on the table and selected food from the choice of dishes displayed around them (Kaufman 126).The guest list was compiled by government and embassy officials on both sides and was a roll call of Irish and British life. At the President’s table, 10 guests would be served by a team of 10 staff in Dorchester livery. The remaining tables would each seat 12 guests, served by 12 liveried staff. The staff practiced for several days prior to the banquet to make sure that service would proceed smoothly within the time frame allowed. The team of waiters, each carrying a plate, would emerge from the kitchen in single file. They would then take up positions around the table, each waiter standing to the left of the guest they would serve. On receipt of a discreet signal, each plate would be laid in front of each guest at precisely the same moment, after which the waiters would then about foot and return to the kitchen in single file (Mahon 130).Post-prandial entertainment featured distinctive styles of performance and instruments associated with Irish traditional music. These included reels, hornpipes, and slipjigs, voice and harp, sean-nόs (old style) singing, and performances by established Irish artists on the fiddle, bouzouki, flute, and uilleann pipes (Office of Public Works).Culinary Diplomacy: Ireland on a PlateLewis was given the following brief: the menu had to be Irish, the main course must be beef, and the meal should represent the very best of Irish ingredients. There were no restrictions on menu design. There were no dietary requirements or specific requests from the Queen’s representatives, although Lewis was informed that shellfish is excluded de facto from Irish state banquets as a precautionary measure. The meal was to be four courses long and had to be served to 170 diners within exactly 1 hour and 10 minutes (Mahon 112). A small army of 16 chefs and 4 kitchen porters would prepare the food in the kitchen of Dublin Castle under tight security. The dishes would be served on state tableware by 40 waiters, 6 restaurant managers, a banqueting manager and a sommélier. Lewis would be at the helm of the operation as Executive Chef (Mahon 112–13).Lewis started by drawing up “a patchwork quilt” of the products he most wanted to use and built the menu around it. The choice of suppliers was based on experience but also on a supplier’s ability to deliver perfectly ripe goods in mid-May, a typically black spot in the Irish fruit and vegetable growing calendar as it sits between the end of one season and the beginning of another. Lewis consulted the Queen’s itinerary and the menus to be served so as to avoid repetitions. He had to discard his initial plan to feature lobster in the starter and rhubarb in the dessert—the former for the precautionary reasons mentioned above, and the latter because it featured on the Queen’s lunch menu on the day of the banquet (Mahon 112–13).Once the ingredients had been selected, the menu design focused on creating tastes, flavours and textures. Several draft menus were drawn up and myriad dishes were tasted and discussed in the kitchen of Lewis’s own restaurant. Various wines were paired and tasted with the different courses, the final choice being a Château Lynch-Bages 1998 red and a Château de Fieuzal 2005 white, both from French Bordeaux estates with an Irish connection (Kellaghan 3). Two months and two menu sittings later, the final menu was confirmed and signed off by state and embassy officials (Mahon 112–16).The StarterThe banquet’s starter featured organic Clare Island salmon cured in a sweet brine, laid on top of a salmon cream combining wild smoked salmon from the Burren and Cork’s Glenilen Farm crème fraîche, set over a lemon balm jelly from the Tannery Cookery School Gardens, Waterford. Garnished with horseradish cream, wild watercress, and chive flowers from Wicklow, the dish was finished with rapeseed oil from Kilkenny and a little sea salt from West Cork (Mahon 114). Main CourseA main course of Irish beef featured as the pièce de résistance of the menu. A rib of beef from Wexford’s Slaney Valley was provided by Kettyle Irish Foods in Fermanagh and served with ox cheek and tongue from Rathcoole, County Dublin. From along the eastern coastline came the ingredients for the traditional Irish dish of smoked champ: cabbage from Wicklow combined with potatoes and spring onions grown in Dublin. The new season’s broad beans and carrots were served with wild garlic leaf, which adorned the dish (Mahon 113). Cheese CourseThe cheese course was made up of Knockdrinna, a Tomme style goat’s milk cheese from Kilkenny; Milleens, a Munster style cow’s milk cheese produced in Cork; Cashel Blue, a cow’s milk blue cheese from Tipperary; and Glebe Brethan, a Comté style cheese from raw cow’s milk from Louth. Ditty’s Oatmeal Biscuits from Belfast accompanied the course.DessertLewis chose to feature Irish strawberries in the dessert. Pat Clarke guaranteed delivery of ripe strawberries on the day of the banquet. They married perfectly with cream and yoghurt from Glenilen Farm in Cork. The cream was set with Irish Carrageen moss, overlaid with strawberry jelly and sauce, and garnished with meringues made with Irish apple balsamic vinegar from Lusk in North Dublin, yoghurt mousse, and Irish soda bread tuiles made with wholemeal flour from the Mosse family mill in Kilkenny (Mahon 113).The following day, President McAleese telephoned Lewis, saying of the banquet “Ní hé go raibh sé go maith, ach go raibh sé míle uair níos fearr ná sin” (“It’s not that it was good but that it was a thousand times better”). The President observed that the menu was not only delicious but that it was “amazingly articulate in terms of the story that it told about Ireland and Irish food.” The Queen had particularly enjoyed the stuffed cabbage leaf of tongue, cheek and smoked colcannon (a traditional Irish dish of mashed potatoes with curly kale or green cabbage) and had noted the diverse selection of Irish ingredients from Irish artisans (Mahon 116). Irish CuisineWhen the topic of food is explored in Irish historiography, the focus tends to be on the consequences of the Great Famine (1845–49) which left the country “socially and emotionally scarred for well over a century” (Mac Con Iomaire and Gallagher 161). Some commentators consider the term “Irish cuisine” oxymoronic, according to Mac Con Iomaire and Maher (3). As Goldstein observes, Ireland has suffered twice—once from its food deprivation and second because these deprivations present an obstacle for the exploration of Irish foodways (xii). Writing about Italian, Irish, and Jewish migration to America, Diner states that the Irish did not have a food culture to speak of and that Irish writers “rarely included the details of food in describing daily life” (85). Mac Con Iomaire and Maher note that Diner’s methodology overlooks a centuries-long tradition of hospitality in Ireland such as that described by Simms (68) and shows an unfamiliarity with the wealth of food related sources in the Irish language, as highlighted by Mac Con Iomaire (“Exploring” 1–23).Recent scholarship on Ireland’s culinary past is unearthing a fascinating story of a much more nuanced culinary heritage than has been previously understood. This is clearly demonstrated in the research of Cullen, Cashman, Deleuze, Kellaghan, Kelly, Kennedy, Legg, Mac Con Iomaire, Mahon, O’Sullivan, Richman Kenneally, Sexton, and Stanley, Danaher, and Eogan.In 1996 Ireland was described by McKenna as having the most dynamic cuisine in any European country, a place where in the last decade “a vibrant almost unlikely style of cooking has emerged” (qtd. in Mac Con Iomaire “Jammet’s” 136). By 2014, there were nine restaurants in Dublin which had been awarded Michelin stars or Red Ms (Mac Con Iomaire “Jammet’s” 137). Ross Lewis, Chef Patron of Chapter One Restaurant, who would be chosen to create the menu for the state banquet for Queen Elizabeth II, has maintained a Michelin star since 2008 (Mac Con Iomaire, “Jammet’s” 138). Most recently the current strength of Irish gastronomy is globally apparent in Mark Moriarty’s award as San Pellegrino Young Chef 2015 (McQuillan). As Deleuze succinctly states: “Ireland has gone mad about food” (143).This article is part of a research project into Irish diplomatic dining, and the author is part of a research cluster into Ireland’s culinary heritage within the Dublin Institute of Technology. The aim of the research is to add to the growing body of scholarship on Irish gastronomic history and, ultimately, to contribute to the discourse on the existence of a national cuisine. If, as Zubaida says, “a nation’s cuisine is its court’s cuisine,” then it is time for Ireland to “research the feasts as well as the famines” (Mac Con Iomaire and Cashman 97).ConclusionThe Irish state banquet for Queen Elizabeth II in May 2011 was a highly orchestrated and formalised process. From the menu, material culture, entertainment, and level of consultation in the creative content, it is evident that the banquet was carefully curated to represent Ireland’s diplomatic, cultural, and culinary identity.The effects of the visit appear to have been felt in the years which have followed. Hennessy wrote in the Irish Times newspaper that Queen Elizabeth is privately said to regard her visit to Ireland as the most significant of the trips she has made during her 60-year reign. British Prime Minister David Cameron is noted to mention the visit before every Irish audience he encounters, and British Foreign Secretary William Hague has spoken in particular of the impact the state banquet in Dublin Castle made upon him. Hennessy points out that one of the most significant indicators of the peaceful relationship which exists between the two countries nowadays was the subsequent state visit by Irish President Michael D. Higgins to Britain in 2013. This was the first state visit to the United Kingdom by a President of Ireland and would have been unimaginable 25 years ago. The fact that the President and his wife stayed at Windsor Castle and that the attendant state banquet was held there instead of Buckingham Palace were both deemed to be marks of special favour and directly attributed to the success of Her Majesty’s 2011 visit to Ireland.As the research demonstrates, eating together unites rather than separates, gathers rather than divides, diffuses political tensions, and confirms alliances. It might be said then that the 2011 state banquet hosted by President Mary McAleese in honour of Queen Elizabeth II, curated by Ross Lewis, gives particular meaning to the axiom “to eat together is to eat in peace” (Taliano des Garets 160).AcknowledgementsSupervisors: Dr Máirtín Mac Con Iomaire (Dublin Institute of Technology) and Dr Michael Kennedy (Royal Irish Academy)Fáilte IrelandPhotos of the banquet dishes supplied and permission to reproduce them for this article kindly granted by Ross Lewis, Chef Patron, Chapter One Restaurant ‹http://www.chapteronerestaurant.com/›.Illustration ‘Ireland on a Plate’ © Jesse Campbell BrownRemerciementsThe author would like to thank the anonymous reviewers for their feedback and suggestions on an earlier draft of this article.ReferencesAlbala, Ken. The Banquet: Dining in the Great Courts of Late Renaissance Europe. Chicago: University of Illinois, 2007.———. “The Historical Models of Food and Power in European Courts of the Nineteenth Century: An Expository Essay and Prologue.” Royal Taste, Food Power and Status at the European Courts after 1789. Ed. Daniëlle De Vooght. Surrey: Ashgate Publishing, 2011. 13–29.Baughman, John J. “The French Banqueting Campaign of 1847–48.” The Journal of Modern History 31 (1959): 1–15. Cashman, Dorothy. “That Delicate Sweetmeat, the Irish Plum: The Culinary World of Maria Edgeworth.” ‘Tickling the Palate': Gastronomy in Irish Literature and Culture. Ed. Máirtín Mac Con Iomaire, and Eamon Maher. Oxford: Peter Lang, 2014. 15–34.———. “French Boobys and Good English Cooks: The Relationship with French Culinary Influence in Eighteenth- and Nineteenth-Century Ireland.” Reimagining Ireland: Proceedings from the AFIS Conference 2012. Vol. 55 Reimagining Ireland. Ed. Benjamin Keatinge, and Mary Pierse. Bern: Peter Lang, 2014. 207–22.———. “‘This Receipt Is as Safe as the Bank’: Reading Irish Culinary Manuscripts.” M/C Journal 16.3 (2013). ‹http://journal.media-culture.org.au/index.php/mcjournal›.———. “Ireland’s Culinary Manuscripts.” Irish Traditional Cooking, Recipes from Ireland’s Heritage. By Darina Allen. London: Kyle Books, 2012. 14–15.Chapple-Sokol, Sam. “Culinary Diplomacy: Breaking Bread to Win Hearts and Minds.” The Hague Journal of Diplomacy 8 (2013): 161–83.Cullen, Louis M. The Emergence of Modern Ireland 1600–1900. London: Batsford, 1981.Deleuze, Marjorie. “A New Craze for Food: Why Is Ireland Turning into a Foodie Nation?” ‘Tickling the Palate': Gastronomy in Irish Literature and Culture. Ed. Máirtín Mac Con Iomaire, and Eamon Maher. Oxford: Peter Lang, 2014. 143–58.“Details of the State Dinner.” Office of Public Works. 8 Apr. 2013. ‹http://www.dublincastle.ie/HistoryEducation/TheVisitofHerMajestyQueenElizabethII/DetailsoftheStateDinner/›.De Vooght, Danïelle, and Peter Scholliers. Introduction. Royal Taste, Food Power and Status at the European Courts after 1789. Ed. Daniëlle De Vooght. Surrey: Ashgate Publishing, 2011. 1–12.Diner, Hasia. Hungering for America: Italian, Irish & Jewish Foodways in the Age of Migration. Cambridge, MA: Harvard UP, 2001.Firth, Raymond. Symbols: Public and Private. London: George Allen & Unwin, 1973.Foster, Sarah. “Buying Irish: Consumer Nationalism in 18th Century Dublin.” History Today 47.6 (1997): 44–51.Goldstein, Darra. Foreword. ‘Tickling the Palate': Gastronomy in Irish Literature and Culture. Eds. Máirtín Mac Con Iomaire and Eamon Maher. Oxford: Peter Lang, 2014. xi–xvii.Hennessy, Mark. “President to Visit Queen in First State Visit to the UK.” The Irish Times 28 Nov. 2013. 25 May 2015 ‹http://www.irishtimes.com/news/world/uk/president-to-visit-queen-in-first-state-visit-to-the-uk-1.1598127›.“International Historical Conference: Table and Diplomacy—from the Middle Ages to the Present Day—Call for Papers.” Institut Européen d’Histoire et des Cultures de l’Alimentation (IEHCA) 15 Feb. 2015. ‹http://www.iehca.eu/IEHCA_v4/pdf/16-11-3-5-colloque-table-diplomatique-appel-a-com-fr-en.pdf›.Kane, Eileen M.C. “Irish Cloth in Avignon in the Fifteenth Century.” The Journal of the Royal Society of Antiquaries of Ireland. 102.2 (1972): 249–51.Kaufman, Cathy K. “Structuring the Meal: The Revolution of Service à la Russe.” The Meal: Proceedings of the Oxford Symposium on Food and Cookery 2001. Ed. Harlan Walker. Devon: Prospect Books, 2002. 123–33.Kellaghan, Tara. “Claret: The Preferred Libation of Georgian Ireland’s Elite.” Dublin Gastronomy Symposium. Dublin, 6 Jun. 2012. ‹http://arrow.dit.ie/dgs/2012/june612/3/›.Kelly, Fergus. “Early Irish Farming.” Early Irish Law Series. Ed. Fergus Kelly. Volume IV. Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, 1997.Kennedy, Michael. “‘Where’s the Taj Mahal?’: Indian Restaurants in Dublin since 1908.” History Ireland 18.4 (2010): 50–52. ‹http://www.jstor.org/stable/27823031›.Legg, Marie-Louise. “'Irish Wine': The Import of Claret from Bordeaux to Provincial Ireland in the Eighteenth Century.” Irish Provincial Cultures in the Long Eighteenth Century: Making the Middle Sort (Essays for Toby Barnard). Eds. Raymond Gillespie and R[obert] F[itzroy] Foster. Dublin: Four Courts Press, 2012.Mac Con Iomaire, Máirtín. “Haute Cuisine Restaurants in Nineteenth and Twentieth Century Ireland.” Proceedings of the Royal Irish Academy. Section C. DOI: 10.3318/PRIAC.2015.115.06. 2015.———. “‘From Jammet’s to Guilbaud’s’: The Influence of French Haute Cuisine on the Development of Dublin Restaurants.” ‘Tickling the Palate’: Gastronomy in Irish Literature and Culture. Eds. Máirtín Mac Con Iomaire and Eamon Maher. Oxford: Peter Lang, 2014. 121–41. ‹http://arrow.dit.ie/tschafbk/15/›.———. “Exploring the 'Food Motif' in Songs from the Irish Tradition.” Dublin Gastronomy Symposium. Dublin, 3 Jun. 2014. ‹http://arrow.dit.ie/dgs/2014/june314/7/›.———. “Gastro-Topography: Exploring Food Related Placenames in Ireland.” Canadian Journal of Irish Studies. 38.1-2 (2014): 126–57.———. “The Pig in Irish Cuisine and Culture.” M/C Journal 13.5 (2010). ‹http://journal.media-culture.org.au/index.php/mcjournal/article/viewArticle/296›.———. “The Emergence, Development and Influence of French Haute Cuisine on Public Dining Restaurants 1900–2000: An Oral History.” Doctoral Thesis. Dublin Institute of Technology, 2009. ‹http://arrow.dit.ie/tourdoc/12/›.———. “A History of Seafood in Irish Cuisine and Culture.” Wild Food: Proceedings of the Oxford Symposium on Food and Cookery 2004. Ed. Richard Hosking. Totnes, Devon: Prospect Books, 2006. ‹http://arrow.dit.ie/tfschcafcon/3/›.———. “The Pig in Irish Cuisine Past and Present.” The Fat of the Land: Proceedings of the Oxford Symposium on Food and Cookery 2002. Ed. Harlan Walker. Bristol: Footwork, 2003. 207–15. ‹http://arrow.dit.ie/tfschcafcon/1/›.———, and Dorothy Cashman. “Irish Culinary Manuscripts and Printed Books: A Discussion.” Petit* Propos Culinaires 94 (2011): 81–101. 16 Mar. 2012 ‹http://arrow.dit.ie/tfschafart/111/›.———, and Tara Kellaghan. “Royal Pomp: Viceregal Celebrations and Hospitality in Georgian Dublin.” Celebration: Proceedings of the Oxford Symposium on Food and Cookery 2011. Ed. Mark McWilliams. Totnes, Devon: Prospect Books. 2012. ‹http://arrow.dit.ie/tfschafart/109/›.———, and Eamon Maher. Introduction. ‘Tickling the Palate': Gastronomy in Irish Literature and Culture. Eds. Máirtín Mac Con Iomaire and Eamon Maher. Oxford: Peter Lang, 2014. 1–11. ‹http://arrow.dit.ie/tschafbk/11/›.———, and Pádraic Óg Gallagher. “The Potato in Irish Cuisine and Culture.” Journal of Culinary Science and Technology 7.2-3 (2009): 152–67. 24 Sep. 2012 ‹http://arrow.dit.ie/tfschafart/3/›.McConnell, Tara. “'Brew as Much as Possible during the Proper Season': Beer Consumption in Elite Households in Eighteenth-Century Ireland.” ‘Tickling the Palate': Gastronomy in Irish Literature and Culture. Eds. Máirtín Mac Con Iomaire and Eamon Maher. Oxford: Peter Lang, 2014. 177–89.McDowell, R[obert] B[rendan]. Historical Essays 1938–2001. Dublin: The Lilliput Press, 2003.McQuillan, Deirdre. “Young Irish Chef Wins International Award in Milan.” The Irish Times. 28 June 2015. 30 June 2015 ‹http://www.irishtimes.com/life-and-style/food-and-drink/young-irish-chef-wins-international-award-in-milan-1.2265725›.Mahon, Bríd. Land of Milk and Honey: The Story of Traditional Irish Food and Drink. Cork: Mercier Press, 1991.Mahon, Elaine. “Eating for Ireland: A Preliminary Investigation into Irish Diplomatic Dining since the Inception of the State.” Diss. Dublin Institute of Technology, 2013.Morgan, Linda. “Diplomatic Gastronomy: Style and Power at the Table.” Food and Foodways: Explorations in the History and Culture of Human Nourishment 20.2 (2012): 146–66.O'Sullivan, Catherine Marie. Hospitality in Medieval Ireland 900–1500. Dublin: Four Courts Press, 2004.Pliner, Patricia, and Paul Rozin. “The Psychology of the Meal.” Dimensions of the Meal: The Science, Culture, Business, and Art of Eating. Ed. Herbert L. Meiselman. Gaithersburg, MD: Aspen, 2000. 19–46.Richman Kenneally, Rhona. “Cooking at the Hearth: The ‘Irish Cottage’ and Women’s Lived Experience.” Memory Ireland. Ed. Oona Frawley. Vol. 2. Syracuse: Syracuse UP, 2012. 224–41.Robins, Joseph. Champagne and Silver Buckles: The Viceregal Court at Dublin Castle 1700–1922. Dublin: The Lilliput Press, 2001.Sexton, Regina. A Little History of Irish Food. Dublin: Gill and Macmillan, 1998.Sobal, Jeffrey, Caron Bove, and Barbara Rauschenbach. "Commensal Careers at Entry into Marriage: Establishing Commensal Units and Managing Commensal Circles." The Sociological Review 50.3 (2002): 378-397.Simms, Katharine. “Guesting and Feasting in Gaelic Ireland.” Journal of the Royal Society of Antiquaries of Ireland 108 (1978): 67–100.Stanley, Michael, Ed Danaher, and James Eogan, eds. Dining and Dwelling. Dublin: National Roads Authority, 2009.Swift, Jonathan. “A Proposal for the Universal Use of Irish Manufacture.” The Prose Works of Jonathan Swift D.D. Ed. Temple Scott. Vol. 7: Historical and Political Tracts. London: George Bell & Sons, 1905. 17–30. 29 July 2015 ‹http://www.ucc.ie/celt/published/E700001-024/›.Taliano des Garets, Françoise. “Cuisine et Politique.” Sciences Po University Press. Vingtième Siècle: Revue d’histoire 59 (1998): 160–61. Williams, Alex. “On the Tip of Creative Tongues.” The New York Times. 4 Oct. 2009. 16 June 2015 ‹http://www.nytimes.com/2009/10/04/fashion/04curate.html?pagewanted=all&_r=0›.Young, Carolin. Apples of Gold in Settings of Silver. New York: Simon & Schuster, 2002.Zubaida, Sami. “Imagining National Cuisines.” TCD/UCD Public Lecture Series. Trinity College, Dublin. 5 Mar. 2014.

31

Morrison, Susan Signe. "Walking as Memorial Ritual: Pilgrimage to the Past." M/C Journal 21, no.4 (October15, 2018). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1437.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

This essay combines life writing with meditations on the significance of walking as integral to the ritual practice of pilgrimage, where the individual improves her soul or health through the act of walking to a shrine containing healing relics of a saint. Braiding together insights from medieval literature, contemporary ecocriticism, and memory studies, I reflect on my own pilgrimage practice as it impacts the land itself. Canterbury, England serves as the central shrine for four pilgrimages over decades: 1966, 1994, 1997, and 2003.The act of memory was not invented in the Anthropocene. Rather, the nonhuman world has taught humans how to remember. From ice-core samples retaining the history of Europe’s weather to rocks embedded with fossilized extinct species, nonhuman actors literally petrifying or freezing the past—from geologic sites to frozen water—become exposed through the process of anthropocentric discovery and human interference. The very act of human uncovery and analysis threatens to eliminate the nonhuman actor which has hospitably shared its own experience. How can humans script nonhuman memory?As for the history of memory studies itself, a new phase is arguably beginning, shifting from “the transnational, transcultural, or global to the planetary; from recorded to deep history; from the human to the nonhuman” (Craps et al. 3). Memory studies for the Anthropocene can “focus on the terrestrialized significance of (the historicized) forms of remembrance but also on the positioning of who is remembering and, ultimately, which ‘Anthropocene’ is remembered” (Craps et al. 5). In this era of the “self-conscious Anthropocene” (Craps et al. 6), narrative itself can focus on “the place of nonhuman beings in human stories of origins, identity, and futures point to a possible opening for the methods of memory studies” (Craps et al. 8). The nonhuman on the paths of this essay range from the dirt on the path to the rock used to build the sacred shrine, the ultimate goal. How they intersect with human actors reveals how the “human subject is no longer the one forming the world, but does indeed constitute itself through its relation to and dependence on the object world” (Marcussen 14, qtd. in Rodriguez 378). Incorporating “nonhuman species as objects, if not subjects, of memory [...] memory critics could begin by extending their objects to include the memory of nonhuman species,” linking both humans and nonhumans in “an expanded multispecies frame of remembrance” (Craps et al. 9). My narrative—from diaries recording sacred journey to a novel structured by pilgrimage—propels motion, but also secures in memory events from the past, including memories of those nonhuman beings I interact with.Childhood PilgrimageThe little girl with brown curls sat crying softly, whimpering, by the side of the road in lush grass. The mother with her soft brown bangs and an underflip to her hair told the story of a little girl, sitting by the side of the road in lush grass.The story book girl had forgotten her Black Watch plaid raincoat at the picnic spot where she had lunched with her parents and two older brothers. Ponchos spread out, the family had eaten their fresh yeasty rolls, hard cheese, apples, and macaroons. The tin clink of the canteen hit their teeth as they gulped metallic water, still icy cold from the taps of the ancient inn that morning. The father cut slices of Edam with his Swiss army knife, parsing them out to each child to make his or her own little sandwich. The father then lay back for his daily nap, while the boys played chess. The portable wooden chess set had inlaid squares, each piece no taller than a fingernail paring. The girl read a Junior Puffin book, while the mother silently perused Agatha Christie. The boy who lost at chess had to play his younger sister, a fitting punishment for the less able player. She cheerfully played with either brother. Once the father awakened, they packed up their gear into their rucksacks, and continued the pilgrimage to Canterbury.Only the little Black Watch plaid raincoat was left behind.The real mother told the real girl that the story book family continued to walk, forgetting the raincoat until it began to rain. The men pulled on their ponchos and the mother her raincoat, when the little girl discovered her raincoat missing. The story book men walked two miles back while the story book mother and girl sat under the dripping canopy of leaves provided by a welcoming tree.And there, the real mother continued, the storybook girl cried and whimpered, until a magic taxi cab in which the father and boys sat suddenly appeared out of the mist to drive the little girl and her mother to their hotel.The real girl’s eyes shone. “Did that actually happen?” she asked, perking up in expectation.“Oh, yes,” said the real mother, kissing her on the brow. The girl’s tears dried. Only the plops of rain made her face moist. The little girl, now filled with hope, cuddled with her mother as they huddled together.Without warning, out of the mist, drove up a real magic taxi cab in which the real men sat. For magic taxi cabs really exist, even in the tangible world—especially in England. At the very least, in the England of little Susie’s imagination.Narrative and PilgrimageMy mother’s tale suggests how this story echoes in yet another pilgrimage story, maintaining a long tradition of pilgrimage stories embedded within frame tales as far back as the Middle Ages.The Christian pilgrim’s walk parallels Christ’s own pilgrimage to Emmaus. The blisters we suffer echo faintly the lash Christ endured. The social relations of the pilgrim are “diachronic” (Alworth 98), linking figures (Christ) from the past to the now (us, or, during the Middle Ages, William Langland’s Piers Plowman or Chaucer’s band who set out from Southwark). We embody the frame of the vera icon, the true image, thus “conjur[ing] a site of simultaneity or a plane of immanence where the actors of the past [...] meet those of the future” (Alworth 99). Our quotidian walk frames the true essence or meaning of our ambulatory travail.In 1966, my parents took my two older brothers and me on the Pilgrims’ Way—not the route from London to Canterbury that Chaucer’s pilgrims would have taken starting south of London in Southwark, rather the ancient trek from Winchester to Canterbury, famously chronicled in The Old Road by Hilaire Belloc. The route follows along the south side of the Downs, where the muddy path was dried by what sun there was. My parents first undertook the walk in the early 1950s. Slides from that pilgrimage depict my mother, voluptuous in her cashmere twinset and tweed skirt, as my father crosses a stile. My parents, inspired by Chaucer’s Canterbury Tales, decided to walk along the traditional Pilgrims’ Way to Canterbury. Story intersects with material traversal over earth on dirt-laden paths.By the time we children came along, the memories of that earlier pilgrimage resonated with my parents, inspiring them to take us on the same journey. We all carried our own rucksacks and walked five or six miles a day. Concerning our pilgrimage when I was seven, my mother wrote in her diary:As good pilgrims should, we’ve been telling tales along the way. Yesterday Jimmy told the whole (detailed) story of That Darn Cat, a Disney movie. Today I told about Stevenson’s Travels with a Donkey, which first inspired me to think of walking trips and everyone noted the resemblance between Stevenson’s lovable, but balky, donkey and our sweet Sue. (We hadn’t planned to tell tales, but they just happened along the way.)I don’t know how sweet I was; perhaps I was “balky” because the road was so hard. Landscape certainly shaped my experience.As I wrote about the pilgrimage in my diary then, “We went to another Hotel and walked. We went and had lunch at the Boggly [booglie] place. We went to a nother hotel called The Swan with fether Quits [quilts]. We went to the Queens head. We went to the Gest house. We went to aother Hotle called Srping wells and my tooth came out. We saw some taekeys [turkeys].” The repetition suggests how pilgrimage combines various aspects of life, from the emotional to the physical, the quotidian (walking and especially resting—in hotels with quilts) with the extraordinary (newly sprung tooth or the appearance of turkeys). “[W]ayfaring abilities depend on an emotional connection to the environment” (Easterlin 261), whether that environment is modified by humans or even manmade, inhabited by human or nonhuman actors. How can one model an “ecological relationship between humans and nonhumans” in narrative (Rodriguez 368)? Rodriguez proposes a “model of reading as encounter [...] encountering fictional story worlds as potential models” (Rodriguez 368), just as my mother did with the Magic Taxi Cab story.Taxis proliferate in my childhood pilgrimage. My mother writes in 1966 in her diary of journeying along the Pilgrims’ Way to St. Martha’s on the Hill. “Susie was moaning and groaning under her pack and at one desperate uphill moment gasped out, ‘Let’s take a taxi!’ – our highborn lady as we call her. But we finally made it.” “Martha’s”, as I later learned, is a corruption of “Martyrs”, a natural linguistic decay that developed over the medieval period. Just as the vernacular textures pilgrimage poems in the fourteeth century, the common tongue in all its glorious variety seeps into even the quotidian modern pilgrim’s journey.Part of the delight of pilgrimage lies in the characters one meets and the languages they speak. In 1994, the only time my husband and I cheated on a strictly ambulatory sacred journey occurred when we opted to ride a bus for ten miles where walking would have been dangerous. When I ask the bus driver if a stop were ours, he replied, “I'll give you a shout, love.” As though in a P. G. Wodehouse novel, when our stop finally came, he cried out, “Cheerio, love” to me and “Cheerio, mate” to Jim.Language changes. Which is a good thing. If it didn’t, it would be dead, like those martyrs of old. Like Latin itself. Disentangling pilgrimage from language proves impossible. The healthy ecopoetics of languages meshes with the sustainable vibrancy of the land we traverse.“Nettles of remorse…”: Derek Walcott, The Bounty Once my father had to carry me past a particularly tough patch of nettles. As my mother tells it, we “went through orchards and along narrow woodland path with face-high nettles. Susie put a scarf over her face and I wore a poncho though it was sunny and we survived almost unscathed.” Certain moments get preserved by the camera. At age seven in a field outside of Wye, I am captured in my father’s slides surrounded by grain. At age thirty-five, I am captured in film by my husband in the same spot, in the identical pose, though now quite a bit taller than the grain. Three years later, as a mother, I in turn snap him with a backpack containing baby Sarah, grumpily gazing off over the fields.When I was seven, we took off from Detling. My mother writes, “set off along old Pilgrims’ Way. Road is paved now, but much the same as fifteen years ago. Saw sheep, lambs, and enjoyed lovely scenery. Sudden shower sent us all to a lunch spot under trees near Thurnham Court, where we huddled under ponchos and ate happily, watching the weather move across the valley. When the sun came to us, we continued on our way which was lovely, past sheep, etc., but all on hard paved road, alas. Susie was a good little walker, but moaned from time to time.”I seem to whimper and groan a lot on pilgrimage. One thing is clear: the physical aspects of walking for days affected my phenomenological response to our pilgrimage which we’d undertaken both as historical ritual, touristic nature hike, and what Wendell Berry calls a “secular pilgrimage” (402), where the walker seeks “the world of the Creation” (403) in a “return to the wilderness in order to be restored” (416). The materiality of my experience was key to how I perceived this journey as a spiritual, somatic, and emotional event. The link between pilgrimage and memory, between pilgrimage poetics and memorial methods, occupies my thoughts on pilgrimage. As Nancy Easterlin’s work on “cognitive ecocriticism” (“Cognitive” 257) contends, environmental knowledge is intimately tied in with memory (“Cognitive” 260). She writes: “The advantage of extensive environmental knowledge most surely precipitates the evolution of memory, necessary to sustain vast knowledge” (“Cognitive” 260). Even today I can recall snatches of moments from that trip when I was a child, including the telling of tales.Landscape not only changes the writer, but writing transforms the landscape and our interaction with it. As Valerie Allen suggests, “If the subject acts upon the environment, so does the environment upon the subject” (“When Things Break” 82). Indeed, we can understand the “road as a strategic point of interaction between human and environment” (Allen and Evans 26; see also Oram)—even, or especially, when that interaction causes pain and inflames blisters. My relationship with moleskin on my blasted and blistered toes made me intimately conscious of my body with every step taken on the pilgrimage route.As an adult, my boots on the way from Winchester to Canterbury pinched and squeezed, packed dirt acting upon them and, in turn, my feet. After taking the train home and upon arrival in London, we walked through Bloomsbury to our flat on Russell Square, passing by what I saw as a new, less religious, but no less beckoning shrine: The London Foot Hospital at Fitzroy Square.Now, sadly, it is closed. Where do pilgrims go for sole—and soul—care?Slow Walking as WayfindingAll pilgrimages come to an end, just as, in 1966, my mother writes of our our arrival at last in Canterbury:On into Canterbury past nice grassy cricket field, where we sat and ate chocolate bars while we watched white-flannelled cricketers at play. Past town gates to our Queen’s Head Inn, where we have the smallest, slantingest room in the world. Everything is askew and we’re planning to use our extra pillows to brace our feet so we won’t slide out of bed. Children have nice big room with 3 beds and are busy playing store with pounds and shillings [that’s very hard mathematics!]. After dinner, walked over to cathedral, where evensong was just ending. Walked back to hotel and into bed where we are now.Up to early breakfast, dashed to cathedral and looked up, up, up. After our sins were forgiven, we picked up our rucksacks and headed into London by train.This experience in 1966 varies slightly from the one in 1994. Jim and I walk through a long walkway of tall, slim trees arching over us, a green, lush and silent cloister, finally gaining our first view of Canterbury with me in a similar photo to one taken almost thirty years before. We make our way into the city through the West Gate, first passing by St. Dunstan’s Church where Henry II had put on penitential garb and later Sir Thomas More’s head was buried. Canterbury is like Coney Island in the Middle Ages and still is: men with dreadlocks and slinky didjeridoos, fire tossers, mobs of people, tourists. We go to Mercery Lane as all good pilgrims should and under the gate festooned with the green statue of Christ, arriving just in time for evensong.Imagining a medieval woman arriving here and listening to the service, I pray to God my gratefulness for us having arrived safely. I can understand the fifteenth-century pilgrim, Margery Kempe, screaming emotionally—maybe her feet hurt like mine. I’m on the verge of tears during the ceremony: so glad to be here safe, finally got here, my favorite service, my beloved husband. After the service, we pass on through the Quire to the spot where St. Thomas’s relic sanctuary was. People stare at a lit candle commemorating it. Tears well up in my eyes.I suppose some things have changed since the Middle Ages. One Friday in Canterbury with my children in 2003 has some parallels with earlier iterations. Seven-year-old Sarah and I go to evensong at the Cathedral. I tell her she has to be absolutely quiet or the Archbishop will chop off her head.She still has her head.Though the road has been paved, the view has remained virtually unaltered. Some aspects seem eternal—sheep, lambs, and stiles dotting the landscape. The grinding down of the pilgrimage path, reflecting the “slowness of flat ontology” (Yates 207), occurs over vast expanses of time. Similarly, Easterlin reflects on human and more than human vitalism: “Although an understanding of humans as wayfinders suggests a complex and dynamic interest on the part of humans in the environment, the surround itself is complex and dynamic and is frequently in a state of change as the individual or group moves through it” (Easterlin “Cognitive” 261). An image of my mother in the 1970s by a shady tree along the Pilgrims’ Way in England shows that the path is lower by 6 inches than the neighboring verge (Bright 4). We don’t see dirt evolving, because its changes occur so slowly. Only big time allows us to see transformative change.Memorial PilgrimageOddly, the erasure of self through duplication with a precursor occurred for me while reading W.G. Sebald’s pilgrimage novel, The Rings of Saturn. I had experienced my own pilgrimage to many of these same locations he immortalizes. I, too, had gone to Somerleyton Hall with my elderly mother, husband, and two children. My memories, sacred shrines pooling in familial history, are infused with synchronic reflection, medieval to contemporary—my parents’ periodic sojourns in Suffolk for years, leading me to love the very landscape Sebald treks across; sadness at my parents’ decline; hope in my children’s coming to add on to their memory palimpsest a layer devoted to this land, to this history, to this family.Then, the oddest coincidence from my reading pilgrimage. After visiting Dunwich Heath, Sebald comes to his friend, Michael, whose wife Anne relays a story about a local man hired as a pallbearer by the local undertaker in Westleton. This man, whose memory was famously bad, nevertheless reveled in the few lines allotted him in an outdoor performance of King Lear. After her relating this story, Sebald asks for a taxi (Sebald 188-9).This might all seem unremarkable to the average reader. Yet, “human wayfinders are richly aware of and responsive to environment, meaning both physical places and living beings, often at a level below consciousness” (Easterlin “Cognitive” 265). For me, with a connection to this area, I startled with recollection emerging from my subconscience. The pallbearer’s name in Sebald’s story was Mr Squirrel, the very same name of the taxi driver my parents—and we—had driven with many times. The same Mr Squirrel? How many Mr Squirrels can there be in this small part of Suffolk? Surely it must be the same family, related in a genetic encoding of memory. I run to my archives. And there, in my mother’s address book—itself a palimpsest of time with names and addressed scored through; pasted-in cards, names, and numbers; and looseleaf memoranda—there, on the first page under “S”, “Mr. Squirrel” in my mother’s unmistakable scribble. She also had inscribed his phone number and the village Saxmundum, seven miles from Westleton. His name had been crossed out. Had he died? Retired? I don’t know. Yet quick look online tells me Squirrell’s Taxis still exists, as it does in my memory.Making KinAfter accompanying a class on a bucolic section of England’s Pilgrims’ Way, seven miles from Wye to Charing, we ended up at a pub drinking a pint, with which all good pilgrimages should conclude. There, students asked me why I became a medievalist who studies pilgrimage. Only after the publication of my first book on women pilgrims did I realize that the origin of my scholarly, long fascination with pilgrimage, blossoming into my professional career, began when I was seven years old along the way to Canterbury. The seeds of that pilgrimage when I was so young bore fruit and flowers decades later.One story illustrates Michel Serres’s point that we should not aim to appropriate the world, but merely act as temporary tenants (Serres 72-3). On pilgrimage in 1966 as a child, I had a penchant for ant spiders. That was not the only insect who took my heart. My mother shares how “Susie found a beetle up on the hill today and put him in the cheese box. Jimmy put holes in the top for him. She named him Alexander Beetle and really became very fond of him. After supper, we set him free in the garden here, with appropriate ceremony and a few over-dramatic tears of farewell.” He clearly made a great impression on me. I yearn for him today, that beetle in the cheese box. Though I tried to smuggle nature as contraband, I ultimately had to set him free.Passing through cities, landscape, forests, over seas and on roads, wandering by fields and vegetable patches, under a sky lit both by sun and moon, the pilgrim—even when in a group of fellow pilgrims—in her lonesome exercise endeavors to realize Serres’ ideal of the tenant inhabitant of earth. Nevertheless, we, as physical pilgrims, inevitably leave our traces through photos immortalizing the journey, trash left by the wayside, even excretions discretely deposited behind a convenient bush. Or a beetle who can tell the story of his adventure—or terror—at being ensconced for a time in a cheese box.On one notorious day of painful feet, my husband and I arrived in Otford, only to find the pub was still closed. Finally, it became time for dinner. We sat outside, me with feet ensconced in shoes blessedly inert and unmoving, as the server brought out our salads. The salad cream, white and viscous, was presented in an elegantly curved silver dish. Then Jim began to pick at the salad cream with his fork. Patiently, tenderly, he endeavored to assist a little bug who had gotten trapped in the gooey sauce. Every attempt seemed doomed to failure. The tiny creature kept falling back into the gloppy substance. Undaunted, Jim compassionately ministered to our companion. Finally, the little insect flew off, free to continue its own pilgrimage, which had intersected with ours in a tiny moment of affinity. Such moments of “making kin” work, according to Donna Haraway, as “life-saving strateg[ies] for the Anthropocene” (Oppermann 3, qtd. in Haraway 160).How can narrative avoid the anthropocentric centre of writing, which is inevitable given the human generator of such a piece? While words are a human invention, nonhuman entities vitally enact memory. The very Downs we walked along were created in the Cretaceous period at least seventy million years ago. The petrol propelling the magic taxi cab was distilled from organic bodies dating back millions of years. Jurassic limestone from the Bathonian Age almost two hundred million years ago constitutes the Caen stone quarried for building Canterbury Cathedral, while its Purbeck marble from Dorset dates from the Cretaceous period. Walking on pilgrimage propels me through a past millions—billions—of eons into the past, dwarfing my speck of existence. Yet, “if we wish to cross the darkness which separates us from [the past] we must lay down a little plank of words and step delicately over it” (Barfield 23). Elias Amidon asks us to consider how “the ground we dig into and walk upon is sacred. It is sacred because it makes us neighbors to each other, whether we like it or not. Tell this story” (Amidon 42). And, so, I have.We are winding down. Time has passed since that first pilgrimage of mine at seven years old. Yet now, here, I still put on my red plaid wollen jumper and jacket, crisp white button-up shirt, grey knee socks, and stout red walking shoes. Slinging on my rucksack, I take my mother’s hand.I’m ready to take my first step.We continue our pilgrimage, together.ReferencesAllen, Valerie. “When Things Break: Mending Rroads, Being Social.” Roadworks: Medieval Britain, Medieval Roads. Eds. Valerie Allen and Ruth Evans. Manchester: Manchester UP, 2016.———, and Ruth Evans. Introduction. Roadworks: Medieval Britain, Medieval Roads. Eds. Valerie Allen and Ruth Evans. Manchester: Manchester UP, 2016.Alworth, David J. Site Reading: Fiction, Art, Social Form. Princeton: Princeton UP, 2016.Amidon, Elias. “Digging In.” Dirt: A Love Story. Ed. Barbara Richardson. Lebanon, NH: ForeEdge, 2015.Barfield, Owen. History in English Words. Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing, 1967.Berry, Wendell. “A Secular Pilgrimage.” The Hudson Review 23.3 (1970): 401-424.Bright, Derek. “The Pilgrims’ Way Revisited: The Use of the North Downs Main Trackway and the Medway Crossings by Medieval Travelers.” Kent Archaeological Society eArticle (2010): 4-32.Craps, Stef, Rick Crownshaw, Jennifer Wenzel, Rosanne Kennedy, Claire Colebrook, and Vin Nardizzi. “Memory Studies and the Anthropocene: A Roundtable.” Memory Studies 11.4 (2017) 1-18.Easterlin, Nancy. A Biocultural Approach to Literary Theory and Interpretation. Baltimore: Johns Hopkins UP, 2012.———. “Cognitive Ecocriticism: Human Wayfinding, Sociality, and Literary Interpretation.” Introduction to Cognitive Studies. Ed. Lisa Zunshine. Baltimore: Johns Hopkins UP, 2010. 257-274.Haraway, Donna. “Anthropocene, Capitalocene, Plantationocene, Chthulucene: Making Kin.” Environmental Humanities 6 (2015): 159-65.James, Erin, and Eric Morel. “Ecocriticism and Narrative Theory: An Introduction.” English Studies 99.4 (2018): 355-365.Marcussen, Marlene. Reading for Space: An Encounter between Narratology and New Materialism in the Works of Virgina Woolf and Georges Perec. PhD diss. University of Southern Denmark, 2016.Oppermann, Serpil. “Introducing Migrant Ecologies in an (Un)Bordered World.” ISLE 24.2 (2017): 243–256.Oram, Richard. “Trackless, Impenetrable, and Underdeveloped? Roads, Colonization and Environmental Transformation in the Anglo-Scottish Border Zone, c. 1100 to c. 1300.” Roadworks: Medieval Britain, Medieval Roads. Eds. Valerie Allen and Ruth Evans. Manchester: Manchester UP, 2016.Rodriquez, David. “Narratorhood in the Anthropocene: Strange Stranger as Narrator-Figure in The Road and Here.” English Studies 99.4 (2018): 366-382.Savory, Elaine. “Toward a Caribbean Ecopoetics: Derek Walcott’s Language of Plants.” Postcolonial Ecologies: Literatures of the Environment. Eds. Elizabeth DeLoughrey and George B. Handley. Oxford: Oxford UP, 2011. 80-96.Sebald, W.G. The Rings of Saturn. Trans. Michael Hulse. New York: New Directions, 1998.Serres, Michel. Malfeasance: Appropriating through Pollution? Trans. Anne-Marie Feenberg-Dibon. Stanford: Stanford UP, 2011.Walcott, Derek. Selected Poems. Ed. Edward Baugh. New York: Farrar, Straus and Giroux, 1997. 3-16.Yates, Julian. “Sheep Tracks—A Multi-Species Impression.” Animal, Vegetable, Mineral: Ethics and Objects. Ed. Jeffrey Jerome Cohen. Washington, D.C.: Oliphaunt Books, 2012.

32

Adams, Jillian Elaine. "Australian Women Writers Abroad." M/C Journal 19, no.5 (October13, 2016). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1151.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

At a time when a trip abroad was out of the reach of most women, even if they could not make the journey, Australian women could imagine “abroad” just by reading popular women’s magazines such as Woman (later Woman’s Day and Home then Woman’s Day) and The Australian Women’s Weekly, and journals, such as The Progressive Woman and The Housewife. Increasingly in the post-war period, these magazines and journals contained advertisem*nts for holidaying abroad, recipes for international foods and articles on overseas fashions. It was not unusual for local manufacturers, to use the lure of travel and exotic places as a way of marketing their goods. Healing Bicycles, for example, used the slogan “In Venice men go to work on Gondolas: In Australia it’s a Healing” (“Healing Cycles” 40), and Exotiq cosmetics featured landscapes of countries where Exotiq products had “captured the hearts of women who treasured their loveliness: Cincinnati, Milan, New York, Paris, Geneva and Budapest” (“Exotiq Cosmetics” 36).Unlike Homer’s Penelope, who stayed at home for twenty years waiting for Odysseus to return from the Trojan wars, women have always been on the move to the same extent as men. Their rich travel stories (Riggal, Haysom, Lancaster)—mostly written as letters and diaries—remain largely unpublished and their experiences are not part of the public record to the same extent as the travel stories of men. Ros Pesman argues that the women traveller’s voice was one of privilege and authority full of excitement and disbelief (Pesman 26). She notes that until well into the second part of the twentieth century, “the journey for Australian women to Europe was much more than a return to the sources of family identity and history” (19). It was also:a pilgrimage to the centres and sites of culture, literature and history and an encounter with “the real world.”Europe, and particularly London,was also the place of authority and reference for all those seeking accreditation and recognition, whether as real writers, real ladies or real politicians and statesmen. (19)This article is about two Australian writers; Helen Seager, a journalist employed by The Argus, a daily newspaper in Melbourne Australia, and Gwen Hughes, a graduate of Emily McPherson College of Domestic Economy in Melbourne, working in England as a lecturer, demonstrator and cookbook writer for Parkinsons’ Stove Company. Helen Seager travelled to England on an assignment for The Argus in 1950 and sent articles each day for publication in the women’s section of the newspaper. Gwen Hughes travelled extensively in the Balkans in the 1930s recording her impressions, observations, and recipes for traditional foods whilst working for Parkinsons in England. These women were neither returning to the homeland for an encounter with the real world, nor were they there as cultural tourists in the Cook’s Tour sense of the word. They were professional writers and their observations about the places they visited offer fresh and lively versions of England and Europe, its people, places, and customs.Helen SeagerAustralian Journalist Helen Seager (1901–1981) wrote a daily column, Good Morning Ma’am in the women’s pages of The Argus, from 1947 until shortly after her return from abroad in 1950. Seager wrote human interest stories, often about people of note (Golding), but with a twist; a Baroness who finds knitting exciting (Seager, “Baroness” 9) and ballet dancers backstage (Seager, “Ballet” 10). Much-loved by her mainly female readership, in May 1950 The Argus sent her to England where she would file a daily report of her travels. Whilst now we take travel for granted, Seager was sent abroad with letters of introduction from The Argus, stating that she was travelling on a special editorial assignment which included: a certificate signed by the Lord Mayor of The City of Melbourne, seeking that any courtesies be extended on her trip to England, the Continent, and America; a recommendation from the Consul General of France in Australia; and introductions from the Premier’s Department, the Premier of Victoria, and Austria’s representative in Australia. All noted the nature of her trip, her status as an esteemed reporter for a Melbourne newspaper, and requested that any courtesy possible to be made to her.This assignment was an indication that The Argus valued its women readers. Her expenses, and those of her ten-year-old daughter Harriet, who accompanied her, were covered by the newspaper. Her popularity with her readership is apparent by the enthusiastic tone of the editorial article covering her departure. Accompanied with a photograph of Seager and Harriet boarding the aeroplane, her many women readers were treated to their first ever picture of what she looked like:THOUSANDS of "Argus" readers, particularly those in the country, have wanted to know what Helen Seager looks like. Here she is, waving good-bye as she left on the first stage of a trip to England yesterday. She will be writing her bright “Good Morning, Ma'am” feature as she travels—giving her commentary on life abroad. (The Argus, “Goodbye” 1)Figure 1. Helen Seager and her daughter Harriet board their flight for EnglandThe first article “From Helen in London” read,our Helen Seager, after busy days spent exploring England with her 10-year-old daughter, Harriet, today cabled her first “Good Morning, Ma’am” column from abroad. Each day from now on she will report from London her lively impressions in an old land, which is delightfully new to her. (Seager, “From Helen” 3)Whilst some of her dispatches contain the impressions of the awestruck traveller, for the most they are exquisitely observed stories of the everyday and the ordinary, often about the seemingly most trivial of things, and give a colourful, colonial and egalitarian impression of the places that she visits. A West End hair-do is described, “as I walked into that posh looking establishment, full of Louis XV, gold ornateness to be received with bows from the waist by numerous satellites, my first reaction was to turn and bolt” (Seager, “West End” 3).When she visits Oxford’s literary establishments, she is, for this particular article, the awestruck Australian:In Oxford, you go around saying, soto voce and aloud, “Oh, ye dreaming spires of Oxford.” And Matthew Arnold comes alive again as a close personal friend.In a weekend, Ma’am, I have seen more of Oxford than lots of native Oxonians. I have stood and brooded over the spit in Christ Church College’s underground kitchens on which the oxen for Henry the Eighth were roasted.I have seen the Merton Library, oldest in Oxford, in which the chains that imprisoned the books are still to be seen, and have added by shoe scrape to the stone steps worn down by 500 years of walkers. I have walked the old churches, and I have been lost in wonder at the goodly virtues of the dead. And then, those names of Oxford! Holywell, Tom’s Quad, Friars’ Entry, and Long Wall. The gargoyles at Magdalen and the stones untouched by bombs or war’s destruction. It adds a new importance to human beings to know that once, if only, they too have walked and stood and stared. (Seager, “From Helen” 3)Her sense of wonder whilst in Oxford is, however, moderated by the practicalities of travel incorporated into the article. She continues to describe the warnings she was given, before her departure, of foreign travel that had her alarmed about loss and theft, and the care she took to avoid both. “It would have made you laugh, Ma’am, could you have seen the antics to protect personal property in the countries in transit” (Seager, “From Helen” 3).Her description of a trip to Blenheim Palace shows her sense of fun. She does not attempt to describe the palace or its contents, “Blenheim Palace is too vast and too like a great Government building to arouse much envy,” settling instead on a curiosity should there be a turn of events, “as I surged through its great halls with a good-tempered, jostling mob I couldn’t help wondering what those tired pale-faced guides would do if the mob mood changed and it started on an old-fashioned ransack.” Blenheim palace did not impress her as much as did the Sunday crowd at the palace:The only thing I really took a fancy to were the Venetian cradle, which was used during the infancy of the present Duke and a fine Savvonerie carpet in the same room. What I never wanted to see again was the rubbed-fur collar of the lady in front.Sunday’s crowd was typically English, Good tempered, and full of co*ckney wit, and, if you choose to take your pleasures in the mass, it is as good a company as any to be in. (Seager, “We Look” 3)In a description of Dublin and the Dubliners, Seager describes the food-laden shops: “Butchers’ shops leave little room for customers with their great meat carcasses hanging from every hook. … English visitors—and Dublin is awash with them—make an orgy of the cakes that ooze real cream, the pink and juicy hams, and the sweets that demand no points” (Seager, “English” 6). She reports on the humanity of Dublin and Dubliners, “Dublin has a charm that is deep-laid. It springs from the people themselves. Their courtesy is overlaid with a real interest in humanity. They walk and talk, these Dubliners, like Kings” (ibid.).In Paris she melds the ordinary with the noteworthy:I had always imagined that the outside of the Louvre was like and big art gallery. Now that I know it as a series of palaces with courtyards and gardens beyond description in the daytime, and last night, with its cleverly lighted fountains all aplay, its flags and coloured lights, I will never forget it.Just now, down in the street below, somebody is packing the boot of a car to go for, presumably, on a few days’ jaunt. There is one suitcase, maybe with clothes, and on the footpath 47 bottles of the most beautiful wines in the world. (Seager, “When” 3)She writes with a mix of awe and ordinary:My first glimpse of that exciting vista of the Arc de Triomphe in the distance, and the little bistros that I’ve always wanted to see, and all the delights of a new city, […] My first day in Paris, Ma’am, has not taken one whit from the glory that was London. (ibid.) Figure 2: Helen Seager in ParisIt is my belief that Helen Seager intended to do something with her writings abroad. The articles have been cut from The Argus and pasted onto sheets of paper. She has kept copies of the original reports filed whist she was away. The collection shows her insightful egalitarian eye and a sharp humour, a mix of awesome and commonplace.On Bastille Day in 1950, Seager wrote about the celebrations in Paris. Her article is one of exuberant enthusiasm. She writes joyfully about sirens screaming overhead, and people in the street, and looking from windows. Her article, published on 19 July, starts:Paris Ma’am is a magical city. I will never cease to be grateful that I arrived on a day when every thing went wrong, and watched it blossom before my eyes into a gayness that makes our Melbourne Cup gala seem funeral in comparison.Today is July 14.All places of business are closed for five days and only the places of amusem*nt await the world.Parisians are tireless in their celebrations.I went to sleep to the music of bands, dancing feet and singing voices, with the raucous but cheerful toots from motors splitting the night air onto atoms. (Seager, “When” 3)This article resonates uneasiness. How easily could those scenes of celebration on Bastille Day in 1950 be changed into the scenes of carnage on Bastille Day 2016, the cheerful toots of the motors transformed into cries of fear, the sirens in the sky from aeroplanes overhead into the sirens of ambulances and police vehicles, as a Mohamed Lahouaiej Bouhlel, as part of a terror attack drives a truck through crowds of people celebrating in Nice.Gwen HughesGwen Hughes graduated from Emily Macpherson College of Domestic Economy with a Diploma of Domestic Science, before she travelled to England to take up employment as senior lecturer and demonstrator of Parkinson’s England, a company that manufactured electric and gas stoves. Hughes wrote in her unpublished manuscript, Balkan Fever, that it was her idea of making ordinary cooking demonstration lessons dramatic and homelike that landed her the job in England (Hughes, Balkan 25-26).Her cookbook, Perfect Cooking, was produced to encourage housewives to enjoy cooking with their Parkinson’s modern cookers with the new Adjusto temperature control. The message she had to convey for Parkinsons was: “Cooking is a matter of putting the right ingredients together and cooking them at the right temperature to achieve a given result” (Hughes, Perfect 3). In reality, Hughes used this cookbook as a vehicle to share her interest in and love of Continental food, especially food from the Balkans where she travelled extensively in the 1930s.Recipes of Continental foods published in Perfect Cooking sit seamlessly alongside traditional British foods. The section on soup, for example, contains recipes for Borscht, a very good soup cooked by the peasants of Russia; Minestrone, an everyday Italian soup; Escudella, from Spain; and Cream of Spinach Soup from France (Perfect 22-23). Hughes devoted a whole chapter to recipes and descriptions of Continental foods labelled “Fascinating Foods From Far Countries,” showing her love and fascination with food and travel. She started this chapter with the observation:There is nearly as much excitement and romance, and, perhaps fear, about sampling a “foreign dish” for the “home stayer” as there is in actually being there for the more adventurous “home leaver”. Let us have a little have a little cruise safe within the comfort of our British homes. Let us try and taste the good things each country is famed for, all the while picturing the romantic setting of these dishes. (Hughes, Perfect 255)Through her recipes and descriptive passages, Hughes took housewives in England and Australia into the strange and wonderful kitchens of exotic women: Madame Darinka Jocanovic in Belgrade, Miss Anicka Zmelova in Prague, Madame Mrskosova at Benesova. These women taught her to make wonderful-sounding foods such as Apfel Strudel, Knedlikcy, Vanilla Kipfel and Christmas Stars. “Who would not enjoy the famous ‘Goose with Dumplings,’” she declares, “in the company of these gay, brave, thoughtful people with their romantic history, their gorgeously appareled peasants set in their richly picturesque scenery” (Perfect 255).It is Hughes’ unpublished manuscript Balkan Fever, written in Melbourne in 1943, to which I now turn. It is part of the Latrobe Heritage collection at the State Library of Victoria. Her manuscript was based on her extensive travels in the Balkans in the 1930s whilst she lived and worked in England, and it was, I suspect, her intention to seek publication.In her twenties, Hughes describes how she set off to the Balkans after meeting a fellow member of the Associated Country Women of the World (ACWW) at the Royal Yugoslav Legation. He was an expert on village life in the Balkans and advised her, that as a writer she would get more information from the local villagers than she would as a tourist. Hughes, who, before television gave cooking demonstrations on the radio, wrote, “I had been writing down recipes and putting them in books for years and of course the things one talks about over the air have to be written down first—that seemed fair enough” (Hughes, Balkan 25-26). There is nothing of the awestruck traveller in Hughes’ richly detailed observations of the people and the places that she visited. “Travelling in the Balkans is a very different affair from travelling in tourist-conscious countries where you just leave it to Cooks. You must either have unlimited time at your disposal, know the language or else have introductions that will enable the right arrangements to be made for you” (Balkan 2), she wrote. She was the experiential tourist, deeply immersed in her surroundings and recording food culture and society as it was.Hughes acknowledged that she was always drawn away from the cities to seek the real life of the people. “It’s to the country district you must go to find the real flavour of a country and the heart of its people—especially in the Balkans where such a large percentage of the population is agricultural” (Balkan 59). Her descriptions in Balkan Fever are a blend of geography, history, culture, national songs, folklore, national costumes, food, embroidery, and vivid observation of the everyday city life. She made little mention of stately homes or buildings. Her attitude to travel can be summed up in her own words:there are so many things to see and learn in the countries of the old world that, walking with eyes and mind wide open can be an immensely delightful pastime, even with no companion and nowhere to go. An hour or two spent in some unpretentious coffee house can be worth all the dinners at Quaglino’s or at The Ritz, if your companion is a good talker, a specialist in your subject, or knows something of the politics and the inner life of the country you are in. (Balkan 28)Rather than touring the grand cities, she was seduced by the market places with their abundance of food, colour, and action. Describing Sarajevo she wrote:On market day the main square is a blaze of colour and movement, the buyers no less colourful than the peasants who have come in from the farms around with their produce—cream cheese, eggs, chickens, fruit and vegetables. Handmade carpets hung up for sale against walls or from trees add their barbaric colour to the splendor of the scene. (Balkan 75)Markets she visited come to life through her vivid descriptions:Oh those markets, with the gorgeous colours, and heaped untidiness of the fruits and vegetables—paprika, those red and green peppers! Every kind of melon, grape and tomato contributing to the riot of colour. Then there were the fascinating peasant embroideries, laces and rich parts of old costumes brought in from the villages for sale. The lovely gay old embroideries were just laid out on a narrow carpet spread along the pavement or hung from a tree if one happened to be there. (Balkan 11)Perhaps it was her radio cooking shows that gave her the ability to make her descriptions sensorial and pictorial:We tasted luxurious foods, fish, chickens, fruits, wines, and liqueurs. All products of the country. Perfect ambrosial nectar of the gods. I was entirely seduced by the rose petal syrup, fragrant and aromatic, a red drink made from the petals of the darkest red roses. (Balkan 151)Ordinary places and everyday events are beautifully realised:We visited the cheese factory amongst other things. … It was curious to see in that far away spot such a quantity of neatly arranged cheeses in the curing chamber, being prepared for export, and in another room the primitive looking round balls of creamed cheese suspended from rafters. Later we saw trains of pack horses going over the mountains, and these were probably the bearers of these cheeses to Bitolj or Skoplje, whence they would be consigned further for export. (Balkan 182)ConclusionReading Seager and Hughes, one cannot help but be swept along on their travels and take part in their journeys. What is clear, is that they were inspired by their work, which is reflected in the way they wrote about the places they visited. Both sought out people and places that were, as Hughes so vividly puts it, not part of the Cook’s Tour. They travelled with their eyes wide open for experiences that were both new and normal, making their writing relevant even today. Written in Paris on Bastille Day 1950, Seager’s Bastille Day article is poignant when compared to Bastille Day in France in 2016. Hughes’s descriptions of Sarajevo are a far cry from the scenes of destruction in that city between 1992 and 1995. The travel writing of these two women offers us vivid impressions and images of the often unreported events, places, daily lives, and industry of the ordinary and the then every day, and remind us that the more things change, the more they stay the same.Pesman writes, “women have always been on the move and Australian women have been as numerous as passengers on the outbound ships as have men” (20), but the records of their travels seldom appear on the public record. Whilst their work-related writings are part of the public record (see Haysom; Lancaster; Riggal), this body of women’s travel writing has not received the attention it deserves. Hughes’ cookbooks, with their traditional Eastern European recipes and evocative descriptions of people and kitchens, are only there for the researcher who knows that cookbooks are a trove of valuable social and cultural material. Digital copies of Seager’s writing can be accessed on Trove (a digital repository), but there is little else about her or her body of writing on the public record.ReferencesThe Argus. “Goodbye Ma’am.” 26 May 1950: 1. <http://trove.nla.gov.au/newspaper/article/22831285?searchTerm=Goodbye%20Ma%E2%80%99am%E2%80%99&searchLimits=l-title=13|||l-decade=195>.“Exotiq Cosmetics.” Advertisem*nt. Woman 20 Aug. 1945: 36.Golding, Peter. “Just a Chattel of the Sale: A Mostly Light-Hearted Retrospective of a Diverse Life.” In Jim Usher, ed., The Argus: Life & Death of Newspaper. North Melbourne: Australian Scholarly Publishing 2007.Haysom, Ida. Diaries and Photographs of Ida Haysom. <http://search.slv.vic.gov.au/MAIN:Everything:SLV_VOYAGER1637361>.“Healing Cycles.” Advertisem*nt. Woman 27 Aug. 1945: 40. Hughes, Gwen. Balkan Fever. Unpublished Manuscript. State Library of Victoria, MS 12985 Box 3846/4. 1943.———. Perfect Cooking London: Parkinsons, c1940.Lancaster, Rosemary. Je Suis Australienne: Remarkable Women in France 1880-1945. Crawley WA: UWA Press, 2008.Pesman, Ros. “Overseas Travel of Australian Women: Sources in the Australian Manuscripts Collection of the State Library of Victoria.” The Latrobe Journal 58 (Spring 1996): 19-26.Riggal, Louie. (Louise Blanche.) Diary of Italian Tour 1905 February 21 - May 1. <http://search.slv.vic.gov.au/MAIN:Everything:SLV_VOYAGER1635602>.Seager, Helen. “Ballet Dancers Backstage.” The Argus 10 Aug. 1944: 10. <http://trove.nla.gov.au/newspaper/article/11356057?searchTerm=Ballet%20Dancers%20Backstage&searchLimits=l-title=13|||l-decade=194>.———. “The Baroness Who Finds Knitting Exciting.” The Argus 1 Aug. 1944: 9. <http://trove.nla.gov.au/newspaper/article/11354557?searchTerm=Helen%20seager%20Baroness&searchLimits=l-title=13|||l-decade=194>.———. “English Visitors Have a Food Spree in Eire.” The Argus 29 Sep. 1950: 6. <http://trove.nla.gov.au/newspaper/article/22912011?searchTerm=English%20visitors%20have%20a%20spree%20in%20Eire&searchLimits=l-title=13|||l-decade=195>.———. “From Helen in London.” The Argus 20 June 1950: 3. <http://trove.nla.gov.au/newspaper/article/22836738?searchTerm=From%20Helen%20in%20London&searchLimits=l-title=13|||l-decade=195>.———. “Helen Seager Storms Paris—Paris Falls.” The Argus 15 July 1950: 7.<http://trove.nla.gov.au/newspaper/article/22906913?searchTerm=Helen%20Seager%20Storms%20Paris%E2%80%99&searchLimits=l-title=13|||l-decade=195>.———. “We Look over Blenheim Palace.” The Argus 28 Sep. 1950: 3. <http://trove.nla.gov.au/newspaper/article/22902040?searchTerm=Helen%20Seager%20Its%20as%20a%20good%20a%20place%20as%20you%20would%20want%20to%20be&searchLimits=l-title=13|||l-decade=195>.———. “West End Hair-Do Was Fun.” The Argus 3 July 1950: 3. <http://trove.nla.gov.au/newspaper/article/22913940?searchTerm=West%20End%20hair-do%20was%20fun%E2%80%99&searchLimits=l-title=13|||l-decade=195>.———. “When You Are in Paris on July 14.” The Argus 19 July 1950: 3. <http://trove.nla.gov.au/newspaper/article/22906244?searchTerm=When%20you%20are%20in%20Paris%20on%20July%2014&searchLimits=l-title=13|||l-decade=195>.

33

Risson, Toni. "Sugar Pigs: Children’s Consumption of Confectionery." M/C Journal 13, no.5 (October17, 2010). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.294.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

Sugar pigs are traditional confections shaped like sugar mice with little legs and no tail. One might, therefore, nibble the trotters of a sugar pig or suck delicately upon the nose of a sugar pig, but one must never eat one’s sugary treats like a pig. As an imagined border between the private world inside the body and the public world outside, the mouth is an unstable limit of selfhood. Food can easily cause disgust as it passes through this hazardous terrain, and this disgust is produced less by the thought of incorporation than by socially constructed boundaries such as the division between human and animal. In order to guard against disgust and the moral judgement it incurs about the eater, the mouth is governed by myriad rules and, in the case of the juvenile mouth, subject to adult surveillance. This paper investigates children’s consumption of confectionery in relation to the mouth as a liminal border space. Children are “sugar pigs” in as much as they disregard the conventions of civilised eating that govern the mouth, preferring instead to slubber, gnaw, lick, and chew like animals, to reveal the contents of their mouths and examine the contents of others, to put lollies in and out of their mouths with dirty hands, and to share single lollies. Children’s lolly rituals resist civilised eating norms, but they hold important cultural meanings that parallel and subvert those of the adult world. Children’s mouths are communal spaces and the rituals that take place in them are acts of friendship, intimacy, and power. Eating norms instituted over thousands of years ensure that people do not eat like animals, and the pig, in particular, stands in opposition to civilised eating. In On Good Manners for Boys (1530), Erasmus of Rotterdam advises that a general guide to eating like a human being is to eat inconspicuously and self-consciously—to “lick a plate or dish to which some sugar or sweet substance has adhered is for cats, not people,” he explains, and to “gnaw bones is for a dog”—and he compares ill-mannered eating with that of pigs, observing how some people “slubber up their meat like swine” (qtd. in Kass 145). Unrefined table manners and uncontrolled appetite continue to elicit such expressions of disgust as “dirty pig” and “greedy pig.” Pigs grunt. Pigs snuffle among refuse. Pigs, as Bob Ashley et al. note, represent all that is uncivilised and exist only as a signifier of appetite (2). The pig and civilisation, however, do not exist simply in opposition. Cookery writer Jane Grigson argues that European civilisation has been founded upon the pig (qtd. in Ashley et al. 2). Also, because the pig’s body is pinkish, soft, and flabby like a human body and because pigs were usually housed near or even inside human dwellings, the pig confounds the human/animal binary: it is “a threshold animal” (Stallybrass and White qtd. in Ashley et al. 7). Furthermore, the steady evolution of eating practices suggests that humans would eat like animals if left in their natural state. Food rules are part of the “attempt to exclude piggishness” from human civilisation, which, according to Ashley et al., demonstrates “precisely the proximity of human and pig” (7). As physician Leon Kass observes, eating conventions “show us both how much we have taken instruction and how much we needed it” (139). Humans aspire to purity and perfection, but William Ian Miller explains that “fuelling no small part of those aspirations is disgust with what we are or with what we are likely to slide back into” (Anatomy xiv). Eating norms, therefore, do not emphasise the difference between human and the pig as much as they express the underlying anxiety that the human mouth and the act of eating are utterly animal. ‘Lollies’ is the Australian term for the confectionery that children mostly buy, and while the child with a lolly pouched in its cheek is such a familiar, even iconic, image that it features on the covers of two recent books about confectionery (Richardson, Whittaker), licking, gnawing, and slubbering—Erasmus’ wonderfully evocative and piggish word—aptly describe the consumption of lollies. Many lollies are large and hard, and eating them requires time, effort, concentration, and conspicuous mouth activity: the cheek bulges and speaking is difficult; a great deal of saliva is produced and the area around the mouth becomes smeared with coloured drool; and there is always the possibility of the lolly falling out. The smaller the child’s mouth, or the larger the lolly, the more impossible it is to eat inconspicuously and self-consciously. Endless chewing is similarly animal-like, and “the bovine look” of teenagers featured in public complaints when chewing gum was mass-produced in the twentieth century (Hendrickson 7). Humans must not eat like animals, but overly-stuffed cheeks, sucking and slubbering mouths, licking tongues, gnawing teeth, and mindlessly ruminating jaws are unashamedly animal-like. Other rules guard against disgust arising from the sight of half-chewed food. When food is in the process of becoming part of the body, it quickly acquires the quality of things with which disgust is more readily associated, things that are, according to Miller, moist rather than dry, viscid rather than free-flowing, pliable rather than hard, things that are “oozy, mucky, gooey, slimy, clammy, sticky, tacky, dank, squishy, or filmy” (“Darwin’s Disgust” 338). Soft lollies with their vividly-coloured and glossy or sugar-encrusted surfaces look magical, but once they go into the mouth are “magically transformed into the disgusting” (Anatomy Miller 96). Food in the process of “becoming” must, therefore, never be seen again. The process of transformation takes place in the private interior of the body, but, if the mouth is open, half-transformed food is visible, and chewed food, according to Miller, “has the capacity to be even more disgusting than feces [sic]” (Anatomy 96). Sometimes, the sight of half-consumed lollies inside children’s mouths is deliberate because children poke out their tongues and look into each other’s mouths to monitor the progress of lollies that change colour as they break down. Miller explains that the rules of disgust are suspended in sexual and non-sexual love: “Disgust marks the boundaries of the self; the relaxing of them marks privilege, intimacy, duty, and caring” (Anatomy xi). This principle applies to children’s lolly rituals. If children forget to note the colour of a Clinker as they bite it, or if they want to note the progress of a Cloud or gobstopper, they open their mouths and even poke out their tongues so a friend can inspect the colour of the lolly, or their tongue. Such acts are marks of friendship. It is not something children do with everyone. The mouth is a threshold of self that children relax as a marker of privilege. The clean/unclean binary exerts a powerful influence on food because, in addition to the way in which food is eaten, it determines the kind of food that is eaten. The mouth is a border between the self (the eater) and the other (the eaten), so what is eaten (the other) eventually becomes the eater (the self). Paradoxically, the reverse is also true; the eater becomes what is eaten—hence, “we are what we eat.” Little wonder then that food is a site of anxiety, surveillance, and control. The pig eats anything, but children’s consumption is strictly monitored. The clean food imperative means that food must be uncontaminated by the world outside the body, and lollies violate the clean food category in this regard. Large, hard lollies can fall out of the mouth, or children may be obliged to violently expel them if they are danger of choking. The young protagonists in Saturdee, Norman Lindsay’s bildungsroman set in country Victoria after WWI, arrange a secret tryst with some girls, and when their plan is discovered a horde of spectators assembles to watch the proceedings: [Snowey Critchet] had provided himself with a bull’s-eye; a comestible about the size of a cricket ball, which he stowed away in one cheek, as a monkey pouches an orange, where it distended his face in a most obnoxious manner. He was prepared, it seemed, to spend the entire afternoon inspecting a scandal, while sucking his bull’s-eye down to edible proportions. (147) Amid a subsequent volley of taunts and cow dung, Snowey lands in the gutter, a reprisal that “was like to be Snowey’s end through causing him to bolt his bull’s-eye whole. It was too large to swallow but large enough to block up his gullet and choke him. Frenziedly he fought his way out of the gutter and ran off black in the face to eject his windpipe obstruction” (147-8). Choking episodes are further aspects of children’s consumption that adults would deem dangerous as well as disgusting. If a child picks up a lolly from the ground, an adult is likely to slap it away and spit out the word “Dirty!” The child’s hands are potentially part of the contaminated outside world, hence, wash your hands before you eat, don’t eat with your fingers, don’t lick your fingers, don’t put your fingers into your mouth, don’t handle food if you aren’t going to eat it, don’t eat food that others have touched. Lolly-consumption breaches the clean/unclean divide when children put fingers into mouths to hook tacky lollies like Minties off the back teeth, remove lollies in order to observe their changing shape or colour, pull chewing gum from the mouth, or push bubble gum back in. The mouth is part of the clean world inside the body; adult disgust stems from concern about contamination through contact with the world outside the body, including the face and hands. The hands are also involved in playground rituals. Children often remove lollies from their mouths, play with them, and put them back in. Such invented rituals include sharpening musk sticks by twisting them in the mouth before jabbing friends with them and returning them to the mouth. Teenagers also bite the heads off jelly babies and rearrange the bodies in multicoloured versions before eating them. These rituals expose half-consumed lollies, and allow lollies to be contaminated by the outside world, but they are markers of friendship and ways of belonging to particular groups as well as sources of entertainment. The ultimate cause for disgust, apart from sharing with a pig perhaps, arises when children violate the boundary between one mouth and another by sharing a single lolly. “Can I have a lick o’ your lollipop?” is an expression that belongs to a time when germs were yet to consume the public imagination, and it demonstrates that children have long been disposed to sharing confectionery in this way. Allowing someone to share an all-day sucker indicates friendship because it involves sacrifice as well as intimacy. How many times the friend licks it indicates how important a friend they are. Chewing gum and hard lollies such as bull’s-eyes and all-day suckers are ideal for sharing because they last a long time. Snowey’s choking episode is punishment both for having such a lolly while others did not, and for not sharing it. When friends share a single lolly in Markus Zusak’s The Book Thief it is a sign of their growing intimacy. Rudy and Liesel had only enough money for one lolly: “they unwrapped it and tried biting it in half, but the sugar was like glass. Far too tough, even for Rudy’s animal-like choppers. Instead, they had to trade sucks on it until it was finished. Ten sucks for Rudy. Ten for Liesel. Back and forth” (168). Rudy asks Liesel to kiss him on many occasions, but she never does. She regrets this after he is killed, so here the shared lolly stands in lieu of intimacy rather than friendship. Lollies are still shared in this way in Australian playgrounds, but often it is only hard lollies, and only with close friends. A hard lolly has a clearly defined boundary that can easily be washed, but even unwashed the only portion that is contaminated, and contaminable, is the visible surface of the lolly. This is not the case with a stick of chewing gum. In response to Tom Sawyer’s enquiry as to whether or not she likes rats, Becky Thatcher replies,“What I like, is chewing gum.” “O, I should say so! I wish I had some now.” “Do you? I’ve got some. I’ll let you chew it a while, but you must give it back to me.” That was agreeable, so they chewed it turn about, and dangled their legs against the bench in excess of contentment.” (58) Unlike the clearly defined boundary of a gobstopper, the boundary of chewing gum continually shifts and folds in on itself. The entire confection is contaminated through contact with the mouth of the other. The definition of clean food also includes that which is deemed appropriate for eating, and part of the appeal of lollies is their junk status. Some lollies are sugar versions of “good” foodstuffs: strawberries and cream, wildberries, milk bottles, pineapples, and bananas. Even more ironic, especially in light of the amount of junk food in many adult diets, others are sugar versions of junk food: fries, co*ke bottles, Pizzas, Hot Dogs, and Hamburgers, all of which are packaged like miniatures of actual products. Lollies, like their British equivalent, kets (which means rubbish), are absolutely distinct from the confectionery adults eat, and British sociologist Allison James shows that this is because they “stand in contrast to conventional adult sweets and adult eating generally” (298). Children use terms like junk and ket intentionally because there is a “power inherent in the conceptual gulf between the worlds of the adult and the child” (James, “Confections” 297). Parents place limits on children’s consumption because lollies are seen to interfere with the consumption of good food, but, as James explains, for children, “it is meals which disrupt the eating of sweets” (“Confections” 296). Some lollies metaphorically violate a different kind of food taboo by taking the form of “unclean” animals like rats, pythons, worms, cats, dinosaurs, blowflies, cane toads, and geckos. This highlights the arbitrary nature of food categories: snakes, lizards, and witchetty grubs do not feature on European menus, but indigenous Australians eat them. Neither do white Australians eat horses, frogs, cats, dogs, and insects, which are considered delicacies in other cultures, some even in other European cultures. Eating human beings is widely-considered taboo, but children enjoy eating lollies shaped like parts of the human body. A fundraiser at a Queensland school fete in 2009 epitomised the contemporary fascination with consuming body parts. Traditionally, the Guess-The-Number fundraiser involves guessing the number of jelly beans in a glass jar, but in this instance the jar held teeth, lips, noses, eyeballs, ears, hearts, and feet. Similarly, when children eat Tongue Pops—tangy tongue-shaped lollies on a stick—the irony of having two tongues, of licking your own tongue, is not lost on children. Other lollies represent tiny people, and even babies. In the ordinary world, children are small and powerless, but the magic of lollies enables them to be the man-eating giant, while Chicos and jelly babies represent the powerless child. Children welcome the opportunity to “bite someone else’s head off” for a change. These lollies are anonymous people, but Freddo Frog and Caramello Koala have names as well as bodies and facial features, while others, like Cadbury’s seven Magical Elves, even have personalities. One of these, Aquamarine, is depicted as a winking character dressed in blue, and described on the wrapper as “a talented musician who plays music to inspire the Elves to enjoy themselves and work harder, but is a bit of a farty pants.” Advertisem*nts also commonly personify lollies by giving them faces, voices, and limbs, so that even something as un-humanlike as a red ball, in the case of the Jaffa, is represented as a cheeky character in the act of running away. And children happily eat them all. Cannibalism rates highly in the world of children’s confectionery (James 298). If lollies are “metaphoric rubbish,” as James explains, they can also be understood as metaphorically breaking food taboos (299). Not only do children’s rituals create a sense of friendship, belonging, even intimacy, but engaging in them is also an act of power because children know that these practices disgust adults. Lollies give children permission to transgress the rules of civilised eating and this carnivalesque subversion is part of the pleasure of eating lollies. James suggests that confectionery is neither raw nor cooked, but belongs to a third food category that helps to define “the disorderly and inverted world of children” (“Confections” 301). In James’ analysis, children and adults inhabit separate worlds, and she views children’s sweets as part of the “alternative system of meanings through which [children] can establish their own integrity” (“Confections” 301, 305). In the sense that they exist outside of officialdom, children have inherited the carnivalesque tradition of the festive life, which Bakhtin theorises as “a second world” organised on the basis of laughter (6, 8). In this topsy-turvy, carnivalesque realm, with its emphasis on the grotesque body, laughter, fun, exuberance, comic rituals, and other non-official values, children escape adult rule. Lollies may be rubbish in the adult world, but, like the carnival fool, they are “king” in the child’s second and festive life, where bodies bulge, feasting is a public and often grotesque event, and children are masters of their own destiny. Eating lollies, then, represents a “metaphoric chewing up of adult order” and a means of the child assuming control over at least one of its orifices (James 305-6). In this sense, the pig is not a symbol of the uncivilised but the un-adult. Children are pigs with sugar—slubbering around hard lollies, licking other children’s lollies, metaphorically cannibalising jelly babies—and if they disgust adults it is because they challenge the eating norms that guard against the ever-present reminder that eating is an animal act. Eating practices “civilize the human animal” (Kass 131), but eating is inherently an untidy experience, and any semblance of order, as anthropologist Mary Douglas explains, is only created by exaggerating difference (qtd. in Ashley et al. 3). The pig is commonly understood to be the antithesis of civilisation and, therefore, the means by which we understand ourselves as civilised beings. The child with a lolly, however, is evidence that the line between human and animal is a tenuous divide. References Ashley, Bob, Joanne Hollows, Steve Jones and Ben Taylor. Food and Cultural Studies. London: Routledge, 2004. Bakhtin, Mikhail. Rabelais and His World. Trans.Helene Iswolsky. Cambridge: M.I.T. P, Massachusetts Institute of Technology, 1968. Hendrickson, Robertson. The Great American Chewing Gum Book. Radnor, Pennsylvania: Chilton, 1976. James, Allison. “Confections, Concoctions and Conceptions.” Popular Culture: Past and Present. Eds Bernard Waites, Tony Bennett and Graham Martin. London: Routledge, 1986. 294-307. James, Allison. “The Good, the Bad and the Delicious: The Role of Confectionery in British Society.” Sociological Review 38, 1990: 666-88. Kass, Leon R. The Hungry Soul: Eating and the Perfecting of Our Nature. New York: Free Press, 1994. Lindsay, Norman. Saturdee. London: Angus & Robertson, 1981. Miller, William Ian. “Darwin’s Disgust.” Empire of the Senses: The Sensual Culture Reader. Ed. David Howes. Oxford: Berg, 2005. Miller, William Ian. The Anatomy of Disgust. Cambridge: Harvard U P, 1997. Mason, Laura. Sugar Plums and Sherbet: The Pre-history of Sweets. Devon: Prospect, 1998. Richardson, Tim. Sweets: A History of Temptation. London: Bantam Books, 2003. Twain, Mark. The Adventures of Tom Sawyer. New York: Collier, 1962. Whittaker, Nicholas. Sweet Talk: The Secret History of Confectionery. London: Phoenix, 1999. Zusak, Markus. The Book Thief. Sydney: Picador, 2005.

34

Lavis, Anna. "Consuming (through) the Other? Rethinking Fat and Eating in BBW Videos Online." M/C Journal 18, no.3 (June10, 2015). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.973.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

A young woman in bikini bottoms and a vest top scrunched up to just below her breasts stands facing the camera. Behind her lies the neatened clutter of domestic space with family photographs arranged next to a fish tank. As this gently buzzes in its fluorescent pool of light, she begins to speak: I’ve just finished eating my McDonald’s meal, which was one of the new quarter pounders with the bacon and the cheese and ten nuggets and a large fries but I have not finished my drink. Pausing to hold up her drink to the camera, she shakes the takeaway cup to assess how much remains inside. With her other hand she gently pats her uncovered stomach, saying: I’m feeling very full and very tight on the top… very very tight like, here and here too… like a drum …Very full! But I know that I can probably fit more with liquids so I’m going to top it off with the rest of this drink and them I’m going to fill in all the spaces with the rest of the drink. After drinking the Dr Pepper before the screen fades to black, she says: I think next time I gotta get the double quarter pounder. I probably could take it, I could probably take on that double quarter pounder with the nuggets. So I’ll have to try that next time for you guys. This video on You Tube is one of many on the Internet labelled BBW, which stands for Big Beautiful Woman. This term dates back to the 1979 launch of BBW Magazine, a fashion and lifestyle magazine for women. As it was then, BBW is also used within spaces of size acceptance, such as among the women participating in Alexandra Lescaze’s documentary All of Me, which charts the lives of friends who met through the National Association to Advance Fat Acceptance. In such spaces, as on Internet blogs and discussion pages, BBW is employed to assert the desirability, rather than abjection, of a fat female body; it thereby counters the “stigma that still is associated with being a large person in a small society” as one of the women in All of Me, Dawn, puts it. BBW is also a term that features frequently in ‘fat forums’. These are adult content cyberspaces for, as one homepage states, “plus size models and their admirers.” Alongside these, there is also a genre of BBW p*rnography in which sexually explicit activity takes place. This is found on dedicated websites as well as in sub-sections of more ‘mainstream’ p*rn sites. In these latter the videos that feature BBWs are often labelled “fat fetish.” Against this background, this article draws on content analysis conducted between 2013 and 2015 of forty videos posted on You Tube by women who self-identify as fat (see Longhurst) and, specifically, as BBWs. In particular, it focuses on videos to which eating is central. In these, eating is either performed on camera or has taken place just before filming began. In the latter instance eating and its bodily resonances are visible in two ways: the BBW might describe the meal just eaten or her feeling of fullness, or there may be a textual description such as “after a big mac.” These videos have so far received little scholarly attention other than through a lens of sex, as enactments of “fat p*rnography” (cf. Kulick). Yet, analysing them as p*rn risks privileging an imagised rather than lived body and implicitly engaging only with a spectator’s viewpoint. It thereby potentially repeats the power dynamics it seeks to interrogate. This article instead suggests that there are key distinctions between these videos and p*rn. Although a discussion of gender and sexuality is precluded by limited space, focusing on eating offers a way to unpick this analytic conflation whilst also recognising how wider entanglements among sex, power and fat may texture the videos. As such, whilst being careful not to reduce the BBWs in these videos to no more than eating bodies, this focus seeks primarily to pay attention to their agency and embodiment. Drawing on literature that has critically engaged with fat from a variety of perspectives (cf. Evans Braziel and LeBesco; Forth and Leitch; Rothblum and Solovay), this discussion is particularly shaped by recent work that has sought to take account of lived experiences of moving through and encountering the world with a fat female body (cf. Murray; Tischner). In order to think through this, the article reflects on the Internet as a space not only of visuality, but also of viscerality. Defined by Robyn Longhurst et al. as “the sensations, moods and ways of being that emerge from our sensory engagement with the material and discursive environments in which we live” (334), viscerality has been argued to be a way in which to reflect on identity and power by paying attention to the materiality of everyday experiences (Hayes-Conroy and Hayes-Conroy, taste and visceral). It attends to the simultaneity of politics and intimacy as social relations are forged “at the level of the guts” (Probyn 1). In turn, recent attention to eating has suggested this to be an act that forges social connections at myriad scales (see Abbots and Lavis) as people, places and objects are brought into encounter by ingestion and digestion. An attention to what eating is and does in these videos therefore recognises power dynamics between BBWs and viewing Others, whilst also not taking these to preclude other modalities of agency. It elucidates the co-production of bodily materialities and lived experiences, whilst also tracing the multi-directional slippages between consuming and becoming the Other. Engaging with affects and socialities set in motion by eating offers up a vision of this as an act that may be shared among bodies in ways at once disembodied but visceral. Visuality The homepage of a p*rnographic website describing itself as “the home of BBWs” suggests that the viewer click on links to see women diving into the kinkiest fetishes and activities you’d ever want to see BBWs do! From face-sitting and squashing, to eating anything and everything, these big fat chicks do it. It goes on to state that “these girls are massive, like their stomachs and appetites” and, illustrating assumptions regarding whose gaze is turned on this page, that “your dick won’t know what to do with itself!” The juxtaposition of the seemingly mundane, and also individual, activity of eating with overtly sexual and corporeally social activities such as face-sitting, suggests that to think through BBW videos focused on eating and trace their divergences from p*rn, we perhaps first need to attend to this wider landscape in which eating features as “kinky fetish”; it involves recognising intersections as well as disconnects. An undercurrent of sex does resonate through some of the eating videos posted on You Tube by BBWs. Although women are clothed and no sexual activity takes place, many of the titles contain the words “sexy BBW.” Likewise, the language used by participants to talk about their bodies during or after eating is often sexually inflected. Just as the BBW above said of her Dr Pepper that she could “take it,” others talk of being “filled” in a way that folds food into an imaginary of penetrative sex. Bodily boundaries are also shown to be porous in further ways as fat is described as “bursting out of trousers.” A woman eating ice cream directs the camera downwards, saying, “look at that, my underwear’s rolling right down […] my tummy cannot be contained anymore.” Furthermore, to shift our analytic positioning for a moment, it is clear that the BBWs in these videos are regarded as sexually desirable by viewers. A You Tube video in which a woman eats a burger is accompanied by a viewer’s comment: Hello beautiful, I wish that I was there so I could do the fondling and caressing of your beautiful, fat belly while you just concentrated on eating your food. This contrasts to other viewers whose derogatory comments range from the denigrating “you are so ugly and disgusting” to the rather less articulate “eww.” These clearly highlight the “derision and even repulsion” (Lupton 3. See also Cain et al., Erdman Farrell) often directed at, especially female, fat. In contrast, by establishing a fat female – and indeed eating – body as desirable, these videos instead denote themselves as spaces of fat acceptance. Self-identified BBW and adult actress April Flores links her work in p*rn films to a wider politics of fat acceptance, saying: I want to have my work be a catalyst for change in people seeing fat women as sexual beings. Because we are, and we're not viewed that way. Right now, fat women are relegated to being the punch line and I want my work to change that. (Flores quoted in Wischhover) Flores would seem to articulate a neoliberal narrative of p*rnography as female empowerment (see Gill) here and it is important to recognise the connections between this and a wider context of disempowerment and stigma. Yet, the power dynamics of gaining social and sexual acceptance through a desiring gaze are also problematic. They highlight, as Rachel Colls puts it, “what the risks are for fat, female bodies and a re-framing of fatness more generally when designating acceptance according to a particular space and to ‘an’ admiring audience” (19). This links the p*rnographic works of April Flores with the eating videos that are the focus of this article. In both spaces, being visually consumed by an Other is invested with the power to circ*mscribe one’s own body as acceptable. In one video, a woman who has just finished eating pulls up her top to show her belly. Looking directly into the camera, she asks “do you like that?” A well-known self-described BBW, Donna Simpson, has poignantly written about her decision to shut down her website after years of charging 19 dollars a month to watch her eat (Simpson). She states that “the bottom line is that it was a fantasy created for men […] It’s about control” (quoted in Rose). One way in which control manifested was in how largely-male members of her website not only watched her eat but also directed this, circ*mscribing what she did and did not put into her own body. Although the financial transaction of the membership fee underpinned this access to Donna Simpson by offering the possibility of one-on-one video chats, there is some similar interaction afforded by the comments posted in response to the eating videos on You Tube. Beneath a video of a woman eating cake, one viewer has written “you’re adorable” to which the BBW herself has replied “you're sweet! thank you.” As such, accompanying these videos there are many requests from viewers centred on eating and food, along the lines of “eat this for me.” These are sometimes responded to in follow-up videos or with links to a paying website like Donna Simpson’s. Such requests demonstrate diverse self-positionings on the part of viewers; the more overtly sexual, such as “eat me” and “I wish to be that cake,” are joined by the expression of desire to be close to the BBW: Wow you are one big sexy fatty with a Huge Blubber Belly!! that thing is soo sexy. I would kill to see you waddling to the buffet bar with your fat jiggling and leading the way. But, to more explicitly address the problematic dynamics of power that have resonated through this discussion so far, these comments are commonly joined by a desire to feed the woman in the video. One viewer writes, “I’d love to get a huge funnel and tube and pour gallons upon gallons of beer down your throat and watch your belly expand!!” These words (at least seek to) intervene in and shape the body of the BBW to whom they are directed. It has been suggested that food “and its relations to bodies is fundamentally about power” (Goody 37) and directions to “eat an éclair for me,” for example, draw forth the power dynamics here by illustrating the co-production of corporeal materialities; the BBWs’ body fat is (at least to a certain extent) made and mediated by viewers. Moreover, in this process, some viewers not only position themselves as feeders but also assume the existence of a feeder off-camera, thereby framing the woman’s eating as always directed by an Other rather than autonomous. This aligns these videos with a wider context of feederism (see Giovanelli and Peluso) and this is sometimes made explicit; beneath one video, a viewer writes somewhat aggressively “your feeder's nice with you, you'd be twice that size with me.” The first half of this article has recognised the setting of these videos within a wider cyber-landscape of p*rn/power/fat/stigma entanglements. Yet, to suggest that although “the single most striking thing about this genre of p*rnography is that the women who are pictured do not engage in sex” (Kulick 79) and argue that they instead “have food” (79) reveals the problem with calling them p*rn and ending our analysis there. It defines the videos, and thus the women in them, through that which is absent, swapping sex for food. This risks repeating in analysis “the kind of harmful behavior in which men reduce fat women to sexual objects” (Saguy 553) by implicitly aligning with the viewer. To avoid this necessitates engaging with the BBWs themselves, their modes of embodiment and lived materialities. As Don Kulick notes, “most of the camera work is focused on their stomachs” (79) and it is here that such an engagement begins. Viscerality Reclaiming the ubiquitous imagery of “headless fatties” (Cooper) in media discussions of obesity, one video begins with a full-screen shot of a woman’s stomach. The camera pans to reveal a box of chocolates balanced on her lap and a hand reaches down to take one. Over the next three wordless minutes, as her fingers move between half-glimpsed chocolate box and unseen mouth, the woman rubs her belly with her other hand, folding and kneading her fat before letting it tumble onto her thighs. In other videos BBWs hold their stomachs to the camera to show how “full of food,” as one woman puts it, these are. Others adjust their position, clothing and webcams to enable a better view of their stomachs, or as they are more habitually called, their “bellies.” Rather than read this focus simply as a fetishisation of dislocated body parts, which echoes p*rnography, here bellies take on significance precisely because they are the “site of incorporation” (Carden-Coyne and Forth 1); they are indexical of eating. Momentarily altering our viewpoint to elucidate this, on the comment board of another video a viewer has simply written “digestion yeah!” Bellies, thus, gain meaning from eating rather than the other way around. This shift from visuality to viscerality draws us back to the viewpoint of the BBWs; their agency, pleasure and lived materiality is brought literally into the line of the camera. In another video, a woman rubs her belly sensuously. To elucidate the contours of this embodied performance, the video’s tagline reads: A family size lasagne a double milkshake a pound of butter melted in mash potatoes with a can of cheese for lunch wait till i get finished stuffing myself becoming fat is the ultimate pleasure. This woman is not alone in asserting the pleasure of becoming fat. Juxtaposed with articulations of the pleasures of food, together these statements suggest that eating on camera is not so much directed outwards to a desiring gaze. Rather, it is turned inwards as women look down at their bodies, roll food around their mouths and lick their fingers. A video in which a woman eats in her parked car begins: Okay, for lunch I’ve got some fried chicken; it’s two pieces with fries, and there’s lots of ketchup here… I also got a gravy and a macaroni salad to go with it… on yeah and I did pay an extra dollar for an extra piece of chicken so it’s three pieces of chicken. Here the BBW’s eating and its pleasures map the space of this video as closed. Yet her simultaneous narration also opens up this savoured moment of ingestion to a listening and viewing Other. This suggests that it may be not so much bodies that are shared or desired in these videos (as they are in p*rnography, perhaps), but rather the act of eating itself; these spaces invoke a “mimetic desire” (Girard) to be in this food-consuming moment. In another video a woman talks the viewer through the various flavours of cotton candy in her hand before deciding to try the pink vanilla. After taking a bite she offers this to the camera, saying, “you can eat that part […] does it melt on your tongue?” Although the sharing of eating is verbally articulated here, there are many other instances in which this is less explicit but also present, as visceral viewing becomes a moment of eating from afar (Lavis). That viewers often leave comments such as “I can taste that burger” suggests that these videos engender “vicarious consumption” (Kirkwood) that may be a form of eating as affective as taking food into the mouth. As such, here we glimpse the multi-directional flows of agency, affect and sociality engendered by eating. Recent explorations of eating bodies have seen these as entangled in myriad social and material relations. By engaging with eating as instigating encounters between bodies and worlds, this work has thereby argued that “in the act of placing food in the mouth, landscapes, people, objects and imaginings not only juxtapose with and fold into one another, but are also reconstituted and reordered” (Abbots and Lavis 5. See also Probyn). Against this background, “vicarious consumption” (Kirkwood) offered by these videos folds the bodies of viewer and viewed together to reconfigure taken-for-granted notions of outsides and insides, eater and eaten. Visceral viewing as embodied consumption recognises eating as an act that may be shared and thereby take place among many bodies at once. It has been suggested that an attention to viscerality engages with “contextualized and interactive versions of the self and other” (Hayes-Conroy and Hayes-Conroy, visceral, 1273). As such, as consuming the Other slip-slides into becoming Other through mimetic eating, it is now viewers’ bodily materialities that are affected and reshaped; their hungering, salivating bodies are mediated by the BBWs’ moments of eating. In this reversal, our sense of the power dynamics of these videos shifts. As eating becomes shared and contingently and dynamically distributed across bodies, power too is dissipated between the actors that perhaps co-produce these (eating) spaces and bodies. Thus, these videos offer participants on both side of the lens the possibility of being caught up in affective flows, whilst also being “articulating subjects” (Probyn 17) who “reforge new meanings, new identities” (17) through eating. Conclusion By engaging with videos in which self-identified Big Beautiful Women eat online, this article has reflected on the diverse imaginings, socialities and flows of power that texture these spaces. Paying attention to eating has afforded an alternative view of these videos, challenging a p*rnographic reading by recognising other intimacies and affective connections. As such, this discussion has sought to re-prioritise the experiences and agency of the BBWs in the videos themselves, whilst also interrogating how their bodies may be patrolled and even produced by the gaze of Others. Thus, whilst being careful not to reduce the BBWs to no more than food – “dehumanised as symbols of cultural fear: the body, the belly, the arse, food” as Charlotte Cooper puts it - an attention to eating has responded to her suggestion to “try to get a hold of their humanity” in analysis. This article therefore set out to explore how a visceral attention might forge a more nuanced understanding of these videos. Yet, in so doing, it has also become clear that they inform wider theorisations of eating. Thinking through what eating is and where its boundaries lie in these spaces has illustrated that this is an act that may take diverse forms and be shared among bodies that are spatially and temporally apart. That the visceral viewing of an Other’s ingestion and digestion may itself be a form of eating offers a novel way to think through contingent and affective connections among foods, bodies and persons. References Abbots, Emma-Jayne, and Anna Lavis (eds.) Why We Eat, How We Eat: Contemporary Encounters between Foods and Bodies. Farnham: Ashgate, 2013. All of Me. Dir. Alexandra Lescaze. Mighty Fine Films, 2013. Cain, Trudie, Kerry Chamberlain and Ann Dupuis. “Bound Bodies: Navigating the Margins of Fat Bodies and Clothes.” Fat: Culture and Materiality, eds. Christopher Forth and Alison Leitch. London: Bloomsbury, 2014. 123-40. Carden-Coyne, Ana, and Christopher Forth. “The Belly and Beyond: Body, Self and Culture in Ancient and Modern Times.” Cultures of the Abdomen: Diet, Digestion and Fat in the Modern World, eds. Christopher Forth and Ana Carden-Coyne. New York: Palgrave Macmillan, 2005. 1-11. Colls, Rachel. “Big Girls Having Fun: Reflections on a ‘Fat Accepting Space’.” Somatechnics 2 (2012): 18–37. Cooper, Charlotte. “Headless Fatties.” 2012. 20 Dec. 2014 ‹http://www.charlottecooper.net/docs/fat/headless_fatties.htm›. Erdman Farrell, Amy. Fat Shame: Stigma and the Fat Body in American Culture. New York: New York UP, 2011. Evans Braziel, Jana, and Kathleen LeBesco. Bodies Out of Bounds: Fatness and Transgression. Berkeley: U of California P, 2001. Forth, Christopher, and Alison Leitch. Fat: Culture and Materiality. London: Bloomsbury, 2014. Gill, Rosalind. “Critical Respect: The Difficulties and Dilemmas of Agency and ‘Choice’ for Feminism.” European Journal of Women’s Studies 14 (2007): 69–80. Giovanelli, Dina, and Natalie Peluso. “Feederism: A New Sexual Pleasure and Subculture.” The Handbook of New Sexuality Studies, ed. Steven Seidman. Oxford: Routledge, 2006. 309–314.Girard, René. Anorexia and Mimetic Desire. East Lansing: Michigan State UP, 2013. Goody, Jack. Cooking, Cuisine and Class: A Study in Comparative Sociology. Cambridge: Cambridge UP, 1982. Hayes-Conroy, Allison, and Jessica Hayes-Conroy. “Taking Back Taste: Feminism, Food and Visceral Politics.” Gender, Place & Culture 15.5 (2008): 461–473. Hayes-Conroy, Jessica, and Allison Hayes-Conroy. “Visceral Geographies: Mattering, Relating, and Defying.” Geography Compass 4.9 (2010): 1273–83. Kirkwood, Katherine. “Tasting But Not Tasting: MasterChef Australia and Vicarious Consumption.” M/C Journal 17.1 (2014). 10 May 2015 ‹http://journal.media-culture.org.au/index.php/mcjournal/article/viewArticle/761›. Kulick, Don. “p*rn.” Fat: The Anthropology of an Obsession, eds. Don Kulick and Anne Meneley. New York: Tarcher/Penguin, 2005. 77-92. Lavis, Anna. “Imagined Materialities and Material Imaginings: Food, Bodies and the ‘Stuff’ of (Not) Eating.” Gastronomica, forthcoming 2016. Longhurst, Robyn. “Fat Bodies: Developing Geographical Research Agendas”. Progress in Human Geography 29.3 (2005): 247-59. Longhurst Robyn, Lynda Johnston, and Elsie Ho. “A Visceral Approach: Cooking ‘at Home’ with Migrant Women in Hamilton, New Zealand.” Trans Inst Br Geog NSr 34 (2009): 333–345. Lupton, Deborah. Fat. London: Routledge, 2013. Murray, Samantha. “Doing Politics or Selling Out? Living the Fat Body.” Women's Studies 34 (2005): 265-77. Probyn, Elspeth. Carnal Appetites: FoodSexIdentities. London: Routledge, 2000. Saguy, Abigail. “Sex, Inequality, and Ethnography: Response to Erich Goode.” Qualitative Sociology 25.4 (2002): 549-56. Tischner, Irmgard. Fat Lives: A Feminist Psychological Exploration. Hove: Routledge, 2013. Rose, Lisa. “Once 600 Pounds, Mom from Old Bridge Puts Down the Fork and Turns Off the Webcam.” New Jersey.com 18 Dec. 2011. 29 Jan. 2014 ‹http://www.nj.com/news/index.ssf/2011/12/once_600_pounds_mom_from_old_b.htm›. Rothblum, Esther, and Sandra Solovay (eds.). The Fat Studies Reader. New York: New York UP, 2009. Simpson, Donna. “A Fat Christmas Story!” The Huffington Post 21 Dec. 2011. 24 Jan. 2014 ‹http://www.huffingtonpost.com/donna-simpson/a-fat-christmas-story_b_1163496.html›. Wischhover, Cheryl. "I Want People to See Fat Women as Sexual Beings. Because We Are: April Flores, BBW p*rn Performer of the Year, Talks about Reclaiming the Term ‘Fat Girl’.” Cosmopolitan 10 Mar. 2015. 22 Apr. 2015 ‹http://www.cosmopolitan.com/sex-love/news/a37554/april-flores-bbw-p*rn-performer-fat-acceptance›.

35

Brien, Donna Lee. "Fat in Contemporary Autobiographical Writing and Publishing." M/C Journal 18, no.3 (June9, 2015). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.965.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

At a time when almost every human transgression, illness, profession and other personal aspect of life has been chronicled in autobiographical writing (Rak)—in 1998 Zinsser called ours “the age of memoir” (3)—writing about fat is one of the most recent subjects to be addressed in this way. This article surveys a range of contemporary autobiographical texts that are titled with, or revolve around, that powerful and most evocative word, “fat”. Following a number of cultural studies of fat in society (Critser; Gilman, Fat Boys; Fat: A Cultural History; Stearns), this discussion views fat in socio-cultural terms, following Lupton in understanding fat as both “a cultural artefact: a bodily substance or body shape that is given meaning by complex and shifting systems of ideas, practices, emotions, material objects and interpersonal relationships” (i). Using a case study approach (Gerring; Verschuren), this examination focuses on a range of texts from autobiographical cookbooks and memoirs to novel-length graphic works in order to develop a preliminary taxonomy of these works. In this way, a small sample of work, each of which (described below) explores an aspect (or aspects) of the form is, following Merriam, useful as it allows a richer picture of an under-examined phenomenon to be constructed, and offers “a means of investigating complex social units consisting of multiple variables of potential importance in understanding the phenomenon” (Merriam 50). Although the sample size does not offer generalisable results, the case study method is especially suitable in this context, where the aim is to open up discussion of this form of writing for future research for, as Merriam states, “much can be learned from […] an encounter with the case through the researcher’s narrative description” and “what we learn in a particular case can be transferred to similar situations” (51). Pro-Fat Autobiographical WritingAlongside the many hundreds of reduced, low- and no-fat cookbooks and weight loss guides currently in print that offer recipes, meal plans, ingredient replacements and strategies to reduce fat in the diet, there are a handful that promote the consumption of fats, and these all have an autobiographical component. The publication of Jennifer McLagan’s Fat: An Appreciation of a Misunderstood Ingredient, with Recipes in 2008 by Ten Speed Press—publisher of Mollie Katzen’s groundbreaking and influential vegetarian Moosewood Cookbook in 1974 and an imprint now known for its quality cookbooks (Thelin)—unequivocably addressed that line in the sand often drawn between fat and all things healthy. The four chapter titles of this cookbook— “Butter,” subtitled “Worth It,” “Pork Fat: The King,” “Poultry Fat: Versatile and Good For You,” and, “Beef and Lamb Fats: Overlooked But Tasty”—neatly summarise McLagan’s organising argument: that animal fats not only add an unreplaceable and delicious flavour to foods but are fundamental to our health. Fat polarised readers and critics; it was positively reviewed in prominent publications (Morris; Bhide) and won influential food writing awards, including 2009 James Beard Awards for Single Subject Cookbook and Cookbook of the Year but, due to its rejection of low-fat diets and the research underpinning them, was soon also vehemently criticised, to the point where the book was often described in the media as “controversial” (see Smith). McLagan’s text, while including historical, scientific and gastronomic data and detail, is also an outspokenly personal treatise, chronicling her sensual and emotional responses to this ingredient. “I love fat,” she begins, continuing, “Whether it’s a slice of foie gras terrine, its layer of yellow fat melting at the edges […] hot bacon fat […] wilting a plate of pungent greens into submission […] or a piece of crunchy pork crackling […] I love the way it feels in my mouth, and I love its many tastes” (1). Her text is, indeed, memoir as gastronomy / gastronomy as memoir, and this cookbook, therefore, an example of the “memoir with recipes” subgenre (Brien et al.). It appears to be this aspect – her highly personal and, therein, persuasive (Weitin) plea for the value of fats – that galvanised critics and readers.Molly Chester and Sandy Schrecengost’s Back to Butter: A Traditional Foods Cookbook – Nourishing Recipes Inspired by Our Ancestors begins with its authors’ memoirs (illness, undertaking culinary school training, buying and running a farm) to lend weight to their argument to utilise fats widely in cookery. Its first chapter, “Fats and Oils,” features the familiar butter, which it describes as “the friendly fat” (22), then moves to the more reviled pork lard “Grandma’s superfood” (22) and, nowadays quite rarely described as an ingredient, beef tallow. Grit Magazine’s Lard: The Lost Art of Cooking with Your Grandmother’s Secret Ingredient utilises the rhetoric that fat, and in this case, lard, is a traditional and therefore foundational ingredient in good cookery. This text draws on its publisher’s, Grit Magazine (published since 1882 in various formats), long history of including auto/biographical “inspirational stories” (Teller) to lend persuasive power to its argument. One of the most polarising of fats in health and current media discourse is butter, as was seen recently in debate over what was seen as its excessive use in the MasterChef Australia television series (see, Heart Foundation; Phillipov). It is perhaps not surprising, then, that butter is the single fat inspiring the most autobiographical writing in this mode. Rosie Daykin’s Butter Baked Goods: Nostalgic Recipes from a Little Neighborhood Bakery is, for example, typical of a small number of cookbooks that extend the link between baking and nostalgia to argue that butter is the superlative ingredient for baking. There are also entire cookbooks dedicated to making flavoured butters (Vaserfirer) and a number that offer guides to making butter and other (fat-based) dairy products at home (Farrell-Kingsley; Hill; Linford).Gabrielle Hamilton’s Blood, Bones and Butter: The Inadvertent Education of a Reluctant Chef is typical among chef’s memoirs in using butter prominently although rare in mentioning fat in its title. In this text and other such memoirs, butter is often used as shorthand for describing a food that is rich but also wholesomely delicious. Hamilton relates childhood memories of “all butter shortcakes” (10), and her mother and sister “cutting butter into flour and sugar” for scones (15), radishes eaten with butter (21), sautéing sage in butter to dress homemade ravoli (253), and eggs fried in browned butter (245). Some of Hamilton’s most telling references to butter present it as an staple, natural food as, for instance, when she describes “sliced bread with butter and granulated sugar” (37) as one of her family’s favourite desserts, and lists butter among the everyday foodstuffs that taste superior when stored at room temperature instead of refrigerated—thereby moving butter from taboo (Gwynne describes a similar process of the normalisation of sexual “perversion” in erotic memoir).Like this text, memoirs that could be described as arguing “for” fat as a substance are largely by chefs or other food writers who extol, like McLagan and Hamilton, the value of fat as both food and flavouring, and propose that it has a key role in both ordinary/family and gourmet cookery. In this context, despite plant-based fats such as coconut oil being much lauded in nutritional and other health-related discourse, the fat written about in these texts is usually animal-based. An exception to this is olive oil, although this is never described in the book’s title as a “fat” (see, for instance, Drinkwater’s series of memoirs about life on an olive farm in France) and is, therefore, out of the scope of this discussion.Memoirs of Being FatThe majority of the other memoirs with the word “fat” in their titles are about being fat. Narratives on this topic, and their authors’ feelings about this, began to be published as a sub-set of autobiographical memoir in the 2000s. The first decade of the new millennium saw a number of such memoirs by female writers including Judith Moore’s Fat Girl (published in 2005), Jen Lancaster’s Such a Pretty Fat: One Narcissist’s Quest to Discover If Her Life Makes Her Ass Look Big, or Why Pie Is Not the Answer, and Stephanie Klein’s Moose: A Memoir (both published in 2008) and Jennifer Joyne’s Designated Fat Girl in 2010. These were followed into the new decade by texts such as Celia Rivenbark’s bestselling 2011 You Don’t Sweat Much for a Fat Girl, and all attracted significant mainstream readerships. Journalist Vicki Allan pulled no punches when she labelled these works the “fat memoir” and, although Sidonie Smith and Julia Watson’s influential categorisation of 60 genres of life writing does not include this description, they do recognise eating disorder and weight-loss narratives. Some scholarly interest followed (Linder; Halloran), with Mitchell linking this production to feminism’s promotion of the power of the micro-narrative and the recognition that the autobiographical narrative was “a way of situating the self politically” (65).aken together, these memoirs all identify “excess” weight, although the response to this differs. They can be grouped as: narratives of losing weight (see Kuffel; Alley; and many others), struggling to lose weight (most of these books), and/or deciding not to try to lose weight (the smallest number of works overall). Some of these texts display a deeply troubled relationship with food—Moore’s Fat Girl, for instance, could also be characterised as an eating disorder memoir (Brien), detailing her addiction to eating and her extremely poor body image as well as her mother’s unrelenting pressure to lose weight. Elena Levy-Navarro describes the tone of these narratives as “compelled confession” (340), mobilising both the conventional understanding of confession of the narrator “speaking directly and colloquially” to the reader of their sins, failures or foibles (Gill 7), and what she reads as an element of societal coercion in their production. Some of these texts do focus on confessing what can be read as disgusting and wretched behavior (gorging and vomiting, for instance)—Halloran’s “gustatory abject” (27)—which is a feature of the contemporary conceptualisation of confession after Rousseau (Brooks). This is certainly a prominent aspect of current memoir writing that is, simultaneously, condemned by critics (see, for example, Jordan) and popular with readers (O’Neill). Read in this way, the majority of memoirs about being fat are about being miserable until a slimming regime of some kind has been undertaken and successful. Some of these texts are, indeed, triumphal in tone. Lisa Delaney’s Secrets of a Former Fat Girl is, for instance, clear in the message of its subtitle, How to Lose Two, Four (or More!) Dress Sizes—And Find Yourself Along the Way, that she was “lost” until she became slim. Linden has argued that “female memoir writers frequently describe their fat bodies as diseased and contaminated” (219) and “powerless” (226). Many of these confessional memoirs are moving narratives of shame and self loathing where the memoirist’s sense of self, character, and identity remain somewhat confused and unresolved, whether they lose weight or not, and despite attestations to the contrary.A sub-set of these memoirs of weight loss are by male authors. While having aspects in common with those by female writers, these can be identified as a sub-set of these memoirs for two reasons. One is the tone of their narratives, which is largely humourous and often ribaldly comic. There is also a sense of the heroic in these works, with male memoirsts frequently mobilising images of battles and adversity. Texts that can be categorised in this way include Toshio Okada’s Sayonara Mr. Fatty: A Geek’s Diet Memoir, Gregg McBride and Joy Bauer’s bestselling Weightless: My Life as a Fat Man and How I Escaped, Fred Anderson’s From Chunk to Hunk: Diary of a Fat Man. As can be seen in their titles, these texts also promise to relate the stratgies, regimes, plans, and secrets that others can follow to, similarly, lose weight. Allen Zadoff’s title makes this explicit: Lessons Learned on the Journey from Fat to Thin. Many of these male memoirists are prompted by a health-related crisis, diagnosis, or realisation. Male body image—a relatively recent topic of enquiry in the eating disorder, psychology, and fashion literature (see, for instance, Bradley et al.)—is also often a surprising motif in these texts, and a theme in common with weight loss memoirs by female authors. Edward Ugel, for instance, opens his memoir, I’m with Fatty: Losing Fifty Pounds in Fifty Miserable Weeks, with “I’m haunted by mirrors … the last thing I want to do is see myself in a mirror or a photograph” (1).Ugel, as that prominent “miserable” in his subtitle suggests, provides a subtle but revealing variation on this theme of successful weight loss. Ugel (as are all these male memoirists) succeeds in the quest be sets out on but, apparently, despondent almost every moment. While the overall tone of his writing is light and humorous, he laments every missed meal, snack, and mouthful of food he foregoes, explaining that he loves eating, “Food makes me happy … I live to eat. I love to eat at restaurants. I love to cook. I love the social component of eating … I can’t be happy without being a social eater” (3). Like many of these books by male authors, Ugel’s descriptions of the food he loves are mouthwatering—and most especially when describing what he identifies as the fattening foods he loves: Reuben sandwiches dripping with juicy grease, crispy deep friend Chinese snacks, buttery Danish pastries and creamy, rich ice cream. This believable sense of regret is not, however, restricted to male authors. It is also apparent in how Jen Lancaster begins her memoir: “I’m standing in the kitchen folding a softened stick of butter, a cup of warmed sour cream, and a mound of fresh-shaved Parmesan into my world-famous mashed potatoes […] There’s a maple-glazed pot roast browning nicely in the oven and white-chocolate-chip macadamia cookies cooling on a rack farther down the counter. I’ve already sautéed the almonds and am waiting for the green beans to blanch so I can toss the whole lot with yet more butter before serving the meal” (5). In the above memoirs, both male and female writers recount similar (and expected) strategies: diets, fasts and other weight loss regimes and interventions (calorie counting, colonics, and gastric-banding and -bypass surgery for instance, recur); consulting dieting/health magazines for information and strategies; keeping a food journal; employing expert help in the form of nutritionists, dieticians, and personal trainers; and, joining health clubs/gyms, and taking up various sports.Alongside these works sit a small number of texts that can be characterised as “non-weight loss memoirs.” These can be read as part of the emerging, and burgeoning, academic field of Fat Studies, which gathers together an extensive literature critical of, and oppositional to, dominant discourses about obesity (Cooper; Rothblum and Solovay; Tomrley and Naylor), and which include works that focus on information backed up with memoir such as self-described “fat activist” (Wann, website) Marilyn Wann’s Fat! So?: Because You Don’t Have to Apologise, which—when published in 1998—followed a print ’zine and a website of the same title. Although certainly in the minority in terms of numbers, these narratives have been very popular with readers and are growing as a sub-genre, with well-known actress Camryn Manheim’s New York Times-bestselling memoir, Wake Up, I'm Fat! (published in 1999) a good example. This memoir chronicles Manheim’s journey from the overweight and teased teenager who finds it a struggle to find friends (a common trope in many weight loss memoirs) to an extremely successful actress.Like most other types of memoir, there are also niche sub-genres of the “fat memoir.” Cheryl Peck’s Fat Girls and Lawn Chairs recounts a series of stories about her life in the American Midwest as a lesbian “woman of size” (xiv) and could thus be described as a memoir on the subjects of – and is, indeed, catalogued in the Library of Congress as: “Overweight women,” “Lesbians,” and “Three Rivers (Mich[igan]) – Social life and customs”.Carol Lay’s graphic memoir, The Big Skinny: How I Changed My Fattitude, has a simple diet message – she lost weight by counting calories and exercising every day – and makes a dual claim for value of being based on both her own story and a range of data and tools including: “the latest research on obesity […] psychological tips, nutrition basics, and many useful tools like simplified calorie charts, sample recipes, and menu plans” (qtd. in Lorah). The Big Skinny could, therefore, be characterised with the weight loss memoirs above as a self-help book, but Lay herself describes choosing the graphic form in order to increase its narrative power: to “wrap much of the information in stories […] combining illustrations and story for a double dose of retention in the brain” (qtd. in Lorah). Like many of these books that can fit into multiple categories, she notes that “booksellers don’t know where to file the book – in graphic novels, memoirs, or in the diet section” (qtd. in O’Shea).Jude Milner’s Fat Free: The Amazing All-True Adventures of Supersize Woman! is another example of how a single memoir (graphic, in this case) can be a hybrid of the categories herein discussed, indicating how difficult it is to neatly categorise human experience. Recounting the author’s numerous struggles with her weight and journey to self-acceptance, Milner at first feels guilty and undertakes a series of diets and regimes, before becoming a “Fat Is Beautiful” activist and, finally, undergoing gastric bypass surgery. Here the narrative trajectory is of empowerment rather than physical transformation, as a thinner (although, importantly, not thin) Milner “exudes confidence and radiates strength” (Story). ConclusionWhile the above has identified a number of ways of attempting to classify autobiographical writing about fat/s, its ultimate aim is, after G. Thomas Couser’s work in relation to other sub-genres of memoir, an attempt to open up life writing for further discussion, rather than set in placed fixed and inflexible categories. Constructing such a preliminary taxonomy aspires to encourage more nuanced discussion of how writers, publishers, critics and readers understand “fat” conceptually as well as more practically and personally. It also aims to support future work in identifying prominent and recurrent (or not) themes, motifs, tropes, and metaphors in memoir and autobiographical texts, and to contribute to the development of a more detailed set of descriptors for discussing and assessing popular autobiographical writing more generally.References Allan, Vicki. “Graphic Tale of Obesity Makes for Heavy Reading.” Sunday Herald 26 Jun. 2005. Alley, Kirstie. How to Lose Your Ass and Regain Your Life: Reluctant Confessions of a Big-Butted Star. Emmaus, PA: Rodale, 2005.Anderson, Fred. From Chunk to Hunk: Diary of a Fat Man. USA: Three Toes Publishing, 2009.Bhide, Monica. “Why You Should Eat Fat.” Salon 25 Sep. 2008.Bradley, Linda Arthur, Nancy Rudd, Andy Reilly, and Tim Freson. “A Review of Men’s Body Image Literature: What We Know, and Need to Know.” International Journal of Costume and Fashion 14.1 (2014): 29–45.Brien, Donna Lee. “Starving, Bingeing and Writing: Memoirs of Eating Disorder as Food Writing.” TEXT: Journal of Writers and Writing Courses Special Issue 18 (2013).Brien, Donna Lee, Leonie Rutherford, and Rosemary Williamson. “Hearth and Hotmail: The Domestic Sphere as Commodity and Community in Cyberspace.” M/C Journal 10.4 (2007).Brooks, Peter. Troubling Confessions: Speaking Guilt in Law and Literature. Chicago: University of Chicago Press, 2000.Chester, Molly, and Sandy Schrecengost. Back to Butter: A Traditional Foods Cookbook – Nourishing Recipes Inspired by Our Ancestors. Vancouver: Fair Winds Press, 2014.Cooper, Charlotte. “Fat Studies: Mapping the Field.” Sociology Compass 4.12 (2010): 1020–34.Couser, G. Thomas. “Genre Matters: Form, Force, and Filiation.” Lifewriting 2.2 (2007): 139–56.Critser, Greg. Fat Land: How Americans Became the Fattest People in the World. New York: First Mariner Books, 2004. Daykin, Rosie. Butter Baked Goods: Nostalgic Recipes from a Little Neighborhood Bakery. New York: Random House, 2015.Delaney, Lisa. Secrets of a Former Fat Girl: How to Lose Two, Four (or More!) Dress Sizes – and Find Yourself along the Way. New York: Plume/Penguin, 2008.Drinkwater, Carol. The Olive Farm: A Memoir of Life, Love and Olive Oil in the South of France. New York: Little, Brown and Company, 2001.Farrell, Amy Erdman. Fat Shame: Stigma and the Fat Body in American Culture. New York: New York University Press, 2011.Farrell-Kingsley, Kathy. The Home Creamery: Make Your Own Fresh Dairy Products; Easy Recipes for Butter, Yogurt, Sour Cream, Creme Fraiche, Cream Cheese, Ricotta, and More! North Adams, MA: Storey Publishing, 2008.Gerring, John. Case Study Research: Principles and Practices. Cambridge: Cambridge University Press, 2006. Gill, Jo. “Introduction.” Modern Confessional Writing: New Critical Essays, ed. Jo Gill. London: Routledge, 2006. 1–10.Gilman, Sander L. Fat Boys: A Slim Book. Lincoln, NE: University of Nebraska Press, 2004.———. Fat: A Cultural History of Obesity. Cambridge: Polity Press, 2008.Grit Magazine Editors. Lard: The Lost Art of Cooking with Your Grandmother’s Secret Ingredient. Kansas City: Andrews McMeel, 2012.Gwynne, Joel. Erotic Memoirs and Postfeminism: The Politics of Pleasure. Houndsmills, UK: Palgrave MacMillan, 2013.Halloran, Vivian Nun. “Biting Reality: Extreme Eating and the Fascination with the Gustatory Abject.” Iowa Journal of Cultural Studies 4 (2004): 27–42.Hamilton, Gabrielle. Blood, Bones and Butter: The Inadvertent Education of a Reluctant Chef. New York: Random House, 2013.Heart Foundation [Australia]. “To Avoid Trans Fat, Avoid Butter Says Heart Foundation: Media Release.” 27 Sep. 2010.Hill, Louella. Kitchen Creamery: Making Yogurt, Butter & Cheese at Home. San Francisco: Chronicle Books, 2015.Jordan, Pat. “Dysfunction for Dollars.” New York Times 28 July 2002.Joyne, Jennifer. Designated Fat Girl: A Memoir. Guilford, CT: Skirt!, 2010.Katzen, Mollie. The Moosewood Cookbook. Berkeley: Ten Speed Press, 1974.Klein, Stephanie. Moose: A Memoir. New York: HarperCollins, 2008.Kuffel, Frances. Passing for Thin: Losing Half My Weight and Finding My Self. New York: Broadway, 2004. Lancaster, Jen. Such a Pretty Fat: One Narcissist’s Quest to Discover If Her Life Makes Her Ass Look Big, or Why Pie Is Not the Answer. New York: New American Library/Penguin, 2008.Lay, Carol. The Big Skinny: How I Changed My Fattitude. New York: Villard Books, 2008.Levy-Navarro, Elena. “I’m the New Me: Compelled Confession in Diet Discourse.” The Journal of Popular Culture 45.2 (2012): 340–56.Library of Congress. Catalogue record 200304857. Linder, Kathryn E. “The Fat Memoir as Autopathography: Self-Representations of Embodied Fatness.” Auto/biography Studies 26.2 (2011): 219–37.Linford, Jenny. The Creamery Kitchen. London: Ryland Peters & Small, 2014.Lorah, Michael C. “Carol Lay on The Big Skinny: How I Changed My Fattitude.” Newsarama 26 Dec. 2008. Lupton, Deborah. Fat. Milton Park, UK: Routledge, 2013.Manheim, Camryn. Wake Up, I’m Fat! New York: Broadway Books, 2000.Merriam, Sharan B. Qualitative Research: A Guide to Design and Implementation. San Francisco: Jossey-Bass, 2009.McBride, Gregg. Weightless: My Life as a Fat Man and How I Escaped. Las Vegas, NV: Central Recovery Press, 2014.McLagan, Jennifer. Fat: An Appreciation of a Misunderstood Ingredient, with Recipes. Berkeley: Ten Speed Press, 2008.Milner, Jude. Fat Free: The Amazing All-True Adventures of Supersize Woman! New York: Jeremy P. Tarcher/Penguin, 2006.Mitchell, Allyson. “Big Judy: Fatness, Shame, and the Hybrid Autobiography.” Embodied Politics in Visual Autobiography, eds. Sarah Brophy and Janice Hladki. Toronto: University of Toronto Press, 2014. 64–77.Moore, Judith. Fat Girl: A True Story. Harmondsworth: Penguin, 2005. Morris, Sophie. “Fat Is Back: Rediscover the Delights of Lard, Dripping and Suet.” The Independent 12 Mar. 2009. Multiple Sclerosis Society, New York. “Books for a Better Life Awards: 2007 Finalists.” Book Reporter 2006. Okada, Toshio. Sayonara Mr. Fatty: A Geek’s Diet Memoir. Trans. Mizuho Tiyishima. New York: Vertical Inc., 2009.O’Neill, Brendan. “Misery Lit … Read On.” BBC News 17 Apr. 2007. O’Shea, Tim. “Taking Comics with Tim: Carol Lay.” Robot 6 16 Feb. 2009. Peck, Cheryl. Fat Girls and Lawn Chairs. New York: Warner Books, 2004. Phillipov, M.M. “Mastering Obesity: MasterChef Australia and the Resistance to Public Health Nutrition.” Media, Culture and Society 35.4 (2013): 506–15.Rak, Julie. Boom! Manufacturing Memoir for the Popular Market. Waterloo, ON: Wilfrid Laurier University Press, 2013.Rivenbark, Celia. You Don’t Sweat Much for a Fat Girl: Observations on Life from the Shallow End of the Pool. New York: St. Martin’s Griffin, 2011.Rothblum, Esther, and Sondra Solovay, eds. The Fat Studies Reader. New York: New York University Press, 2009.Smith, Shaun. “Jennifer McLagan on her Controversial Cookbook, Fat.” CBC News 15. Sep. 2008. Smith, Sidonie, and Julia Watson. Reading Autobiography: A Guide for Interpreting Life Narratives. Minneapolis: University of Minnesota Press, 2010.Stearns, Peter N. Fat History: Bodies and Beauty in the Modern West. New York and London: New York University Press, 2002.Story, Carol Ann. “Book Review: ‘Fat Free: The Amazing All-True Adventures of Supersize Women’.” WLS Lifestyles 2007. Teller, Jean. “As American as Mom, Apple Pie & Grit.” Grit History Grit. c. 2006. Thelin, Emily Kaiser. “Aaron Wehner Transforms Ten Speed Press into Cookbook Leader.” SF Gate 7 Oct. 2014. Tomrley, Corianna, and Ann Kaloski Naylor. Fat Studies in the UK. York: Raw Nerve Books, 2009.Ugel, Edward. I’m with Fatty: Losing Fifty Pounds in Fifty Miserable Weeks. New York: Weinstein Books, 2010.Vaserfirer, Lucy. Flavored Butters: How to Make Them, Shape Them, and Use Them as Spreads, Toppings, and Sauces. Boston, MA: Harvard Common Press, 2013.Verschuren, Piet. “Case Study as a Research Strategy: Some Ambiguities and Opportunities.” International Journal of Social Research Methodology 6.2 (2003): 121–39.Wann, Marilyn. Fat!So?: Because You Don’t Have to Apologize for Your Size. Berkeley, CA: Ten Speed Press, 1998.———. Fat!So? n.d. Weitin, Thomas. “Testimony and the Rhetoric of Persuasion.” Modern Language Notes 119.3 (2004): 525–40.Zadoff, Allen. Lessons Learned on the Journey from Fat to Thin. Boston, MA: Da Capo Press, 2007.Zinsser, William, ed. Inventing the Truth: The Art and Craft of Memoir. New York: Houghton Mifflin Company, 1998.

36

Wilson, Jennifer. "If I tell you I love you." M/C Journal 5, no.6 (November1, 2002). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.2009.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

‘If I tell you I love you,’ he said, ‘then I’ll have to do something about it.’ ‘When you were an infant,’ I would like to say to my son, ‘I heard your cry through the open window. I sat in the autumn sun, under the peach tree in the courtyard your father and I laid, brick by brick, during the hot summer before you were born. I heard your cry coming from the yellow nursery, through the white window frames and the floating cotton curtains. When I heard that cry, milk flooded my breasts. They swelled and stung, my nipples rose up hard and sprouted fountains; the front of my pink shirt grew dark and soaked. All this, at the sound of your waking cry.’ I offer my breast to my lover. Astride him, I lean forward and lower a round and rosy globe into his waiting mouth. He accepts only its hard tip, while delicately fingering the breast’s curves that are swollen, not with milk this time, but with desire. ‘Suck,’ I whisper and he does, noisily like the babies used to, kneading and fondling. When he said ‘I’ll have to do something about it,’ he meant leave the others who had claims on his affections and take up with me in a permanent way. That was how he understood love, as responsibility, and long term goals. I was uninterested in these matters, young and with no sense of the future. ‘f*ck me,’ I whispered and he dabbled the tips of his fingers ever so slowly, in the wet flowing out of me down there. He watched me. He watched me arch and open my mouth and cry a little and he flicked his tongue against mine, all the while dabbling with the most delicious rhythm, and flicking and whispering ‘Is that good? Do you like that, does it feel nice?’ until I cried out loud, and cried tears too. All that love flooding and stinging me. Stinging and flooding me. The child suckled, but with less urgency, drowsy against my breasts. Milk trickled from the corner of his mouth. I stroked his full cheeks with the tips of my fingers. Counted his toes again as I did every day through the weeks after his birth. Kissed his fair brow, ran my tongue along his soft, fat arms. Fell asleep in the autumn sun underneath the peach tree in the courtyard we’d made. Fell asleep with the milky, snuffling infant heavy in my arms, and my breasts bared to the afternoon breeze. Fell asleep and dreamed I was in heaven. * It wasn’t always thus. For example. My mother, on a carpet of bluebells in a northern forest at midsummer in soft, dappled light made love, and subsequently found herself with child. Her first sexual encounter, a stroke of bad luck if ever there was one. Family shame ensued. A short-lived marriage. A humiliating return to her father’s house with a tiny infant. My soft, fat arms, and my ten curled toes wrapped up tight in the blanket of disgrace. This was only the beginning of the repercussions of that unplanned act, that reckless moment in the bluebells. My mother’s white dress stained bluebell blue and red with her blood. My father’s reassurances that came to nothing. In fairy tales it is never the mother who hovers, heavy with bad intentions, around the growing girl. In fairy tales, it is always the stepmother, as if the notion of a mother consumed by dark passions towards her daughter is too abhorrent for fairy tales to bear. But someone has to bear it. Children. Love blindly, and suffer, and always look out from their being with hope. * Grown up, I lie in my bedroom, alone. It’s late afternoon, and staring out of my window at the darkening sky I see the wicked witch of the west with her pointed hat and her black hair and her long black garments. I watch her fly across clouds made bleeding and orange by the setting sun. It seems to me that she is snarling at me, sending out rays of malevolence towards me where I lie on my white bed. ‘I did not take your life!’ I tell her. ‘I did not take your life!’ When finally I sleep I dream, not of the bad fairy, but of sex. It’s a long time since I’ve been with a man. My nighttime lover is a stranger. The love we make is sweet with greed. It trembles tender and dangerous between us, with lucidity too brilliant to be contained by fairy tales. I wake at dawn in the midst of org*sm. The encounter has about it a perfection that I’ve never known in waking life. * I didn’t know my mother’s breasts, but I remember to this day how her hair hung smooth, like black silk, like black satin, like midnight velvet, across her shoulders, and down the length of her back. I didn’t know my mother’s breasts, but to this day I imagine them as white, as cream, as milk, as soft, as perfumed, as tender, as giving. I imagine them as rosy globes within which love might dwell, waiting for me to suckle, waiting for me to drink from them the secret lessons they contain, the lessons that will set me right in life. What does it mean when you have stolen your mother’s life, I wonder, as I prepare myself for the day. Is it a crime for which one may never atone? * ‘If I tell you I love you,’ he said, ‘then I’ll have to do something about it.’ ‘Best not, then,’ I advised and turned my back on him, the better to grieve my losses and count my blessings and dream my dreams. In another lifetime, I saw him in a car park. We didn’t speak. Though I wanted to, though I made those movements towards him that signal the beginnings of an encounter, he waved me back and gestured with his silver head towards a shadowed figure in the front seat of the car. I understood. I shrugged my bag more securely across my shoulders and walked on. My head held high. That night I remembered everything from years ago, with little or no regret, and with a warm delight that I had once known these things, and yet escaped with my life. * ‘When you were an infant,’ I would like to say to my son, ‘I took you in our bed, you slept between your father and me and in the mornings when we woke my breasts were full and aching. I offered them to you, and when you had finished, and fallen back into your infant dreams, I gave them to your father. These acts of love I count as some of the most generous I have ever performed. Your gratitude and your contentment, your small sighs, your unforgettable gaze, all these let me know the best of everything, at least for a while.’ * The floor of my room is made of pale polished wood, and two brightly patterned oriental carpets lie across it, adding warmth and comfort. On the low table beside my bed there’s a small pile of books, a pair of reading glasses, a blue vase holding several stems of iris I bought at the Sunday markets, and a reading lamp with an engraved glass shade. I stay alone now, in another kind of love. Sometimes I lie in this calm room, on my white bed, and through the window I watch the wicked witch in her long black garments that are like midnight velvet, like black satin, that flow out behind her, smooth as silk. I watch her as she flies back and forth across the darkening sky. Citation reference for this article Substitute your date of access for Dn Month Year etc... MLA Style Wilson, Jennifer. "If I tell you I love you" M/C: A Journal of Media and Culture 5.6 (2002). Dn Month Year < http://www.media-culture.org.au/0211/ifitell.php>. APA Style Wilson, J., (2002, Nov 20). If I tell you I love you. M/C: A Journal of Media and Culture, 5,(6). Retrieved Month Dn, Year, from http://www.media-culture.org.au/0211/ifitell.html

37

Singley, Blake. "A Cookbook of Her Own." M/C Journal 16, no.3 (June22, 2013). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.639.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

Introduction The recipe is more than just a list of ingredients and the instructions on how to prepare a particular dish. Recipes also are, as Janet Floyd and Laurel Foster argue, a form of narrative that tells a myriad of stories, “of family sagas and community, of historical and cultural moments and also of personal histories and narratives of self” (Floyd and Forster 2). Among the most intimate and personal sources of recipes are manuscript cookbooks. These typically contained original handwritten recipes created by the author as well as those shared by family and friends; some recipes were copied from published cookbooks or clipped out of newspapers and magazines. However, these books are more than a mere collection of recipes and domestic instructions, they also paint a unique and vivid picture of the life of their authors. These manuscript cookbooks were a common sight in many Australian colonial kitchens, yet they are a rarely examined and rich archival source that provides a valuable insight into foodways, material culture, and the lives and social relationships of the women who created them. This article will examine the manuscript cookbook created by Phillis Clark in the Darling Downs during the 1860s. Through a close examination of Clark’s manuscript cookbook, this article will explore colonial domestic habits and the cultural context in which they were formed. It will also highlight the historical value of manuscript cookbooks as social texts that chronicle daily life, both inside and outside the kitchen, in colonial Australia. A Colonial Woman Phillis Clark was born in Tasmania in 1836. She was the daughter of Charles Seal, the pioneer of the whaling industry in that state. In 1858 she married Charles George Clark, the eldest son of a well-known Tasmanian family. Both the Seal and Clark families were at the centre of social and political life in Tasmania. In 1861, the couple moved to Talgai, twenty two kilometres north-west of Warwick in the Darling Downs region of Queensland. Here, Charles Clark established himself as a storekeeper and became a partner in the Ellinthorp Steam Flour Mills, the first successful flour mill in Queensland (Waterson 3). He also represented Warwick in the Queensland Legislative assembly between 1871 and 1873. Clark’s brother, George Clark, also settled in the area together with his wife and family. In 1868, both families set up home in adjoining properties known as East Talgai and West Talgai. This joint property, with its well manicured gardens, English trees, and fruit orchard, has been described as a small oasis “in an empty, brown and dusty summer landscape” (Waterson, Squatter 19). The Manuscript Sometime during this period Clark began to compile her very own manuscript cookbook. The front of Clark’s manuscript is dated 1866, yet there is ample evidence to suggest that she began work on this manuscript some years earlier. Clark was scrupulous in acknowledging the sources of her recipes, a habit common to many manuscript cookbook authors (Newlyn 35). She also initialled her own creations, firstly with P.S., for her maiden name Phillis Seal, and later P.S.C. for Phillis Seal Clark, her married name. By 1866 Clarke had been married for eight years so it can be assumed that she commenced her manuscript some time before 1858. A number of the recipes that appear in the manuscript appear to be credited to people living in Tasmania. Furthermore, a number of the newspaper clippings found in her manuscript can be dated to before 1866, including one for 1861. The manuscript itself is a hard bound and lined notebook, sturdy enough to withstand the rigours of daily use in the kitchen. The majority of recipes are handwritten but there are also a number of recipes clipped from newspapers interspaced within the manuscript. The handwritten recipes are in a neat copperplate style and all appear to be written in the same hand. The recipes are not found in distinct sections, although there are some small clusters of particular types of recipes, highlighting the fact that they were added to the manuscript over a period of time. At the front of the manuscript there is a detailed index noting the page number on which each recipe is to be found. The recipes themselves follow the standard conventions of the period. The Sources The sources from which Clark gathered some of the recipes in her manuscript indicate the variety of texts that were available to her. There are a number of newspaper clippings pasted in the pages of her manuscript for a range of both recipes for foods as well as the so-called domestic remedies (medicines) and receipts for household products. Amongst the food recipes there are to be found instructions in the making of cream cheese in the Irish manner and a recipe for stewed shoulder of mutton as well as two different methods for preparing kangaroo. While it is impossible to fully know what newspapers all these clippings have been taken from, at least one of them came from the Darling Downs Gazette and General Advertiser and it is likely that some of them might also have come from a number of the local Warwick papers (one which was founded by her brother-in-law George Clark) that were in publication during Clark’s residence in the area. Clark also utilised a number of published cookbooks as sources for some of the recipes in her own manuscripts. Like most Australians until the last few decades of the nineteenth century, Clark would have mainly resorted to the British cookbooks that were available. The two most commonly acknowledged cookbooks in her manuscript were Enquire Within Upon Everything and Eliza Acton’s. Enquire Within Upon Everything was an immensely popular general household guide amassing eighty-nine editions in a little over forty years in print. It contained information on a plethora of subjects (over three thousand individual entries) including such topics as etiquette, first aid, domestic hints, and recipes. It first appeared on the British market in 1856, under the editorship of Robert Kemp Philp, and became available in Australia in the same year. Booksellers in the Darling Downs advertised copies of the book for the price of three shillings and six pence. Eliza Acton, for her part, was one of Britain’s leading cookbook authors. Her books were widely available throughout the colonies with copies advertised for sale by J. Walch and Sons booksellers in Hobart (‘Advertising’ 1). Extracts from her cookbook Modern Cookery for Private Families began to appear in Australian newspapers only months after it first was published in Britain in 1845 (‘Bullion’ 4). Although Modern Cookery did not provide any recipes directly catering for Australian conditions, its simple and straightforward approach to cookery made it an invaluable resource in the colonial kitchen. Such was the popularity and reputation of Acton’s work that in the preface to Australia’s first cookbook, The English and Australian Cookery Book, the author, Tasmanian born Edward Abbott, stated that he hoped that his cook book would posses “all the advantages of Mrs. Acton’s work” (Abbott vi). The range of printed sources contained within Clark’s manuscript indicate that women in colonial households were far from isolated from the culinary trends occurring in other parts of Australia and the wider British empire. The Recipes Like many Australian women of her class and generation, Phillis Clark reproduced the predominant British food culture in her kitchen. The great majority of recipes contained in her manuscript are for typically English dishes, particularly those for sweet dishes such as biscuits, cakes, and puddings. Plum pudding, trifle, and custard pudding are all featured in her book. As well, many of the savoury dishes such as curry, roast beef, and Yorkshire pudding similarly reflect the British palate. In There is No Taste like Home: The Food of Empire, Adele Wessell argues that the maintenance of British food habits in Australia was a device to reaffirm “cultural and historical bonds and sustain a shared sense of British identity” (811). However, as in many other rural kitchens, native ingredients also found a place. Her manuscript included a number of recipes for the preparation of kangaroo and detailed instructions for the butchering of the animal. Clark’s recipe for “Jugged Hare or Kangaroo” bares a close resemblance to the one that appears in Edward Abbott’s cookbook. Clark’s father and Abbott were from the same, small social milieu in colonial Hobart and were both active in the same political causes. This raises the intriguing possibility that Phillis also knew Abbott and came into contact with some of his culinary ideas. Australians consumed all manners of native ingredients, not only as a matter of necessity but also as a matter of choice. The inclusion of freshly killed native game in Clark’s kitchen would have served to alleviate the monotony of the salted beef and mutton that were common staples during this period. The distinct Australian flavour that began to appear in manuscript cookbooks like Clark’s would later be replicated in their printed counterparts. Australian cookbooks published in the last decades of the nineteenth century demonstrate the importance of native ingredients in colonial kitchens (Singley 37). The Darling Downs region had been a popular destination for German migrants from the 1850s and Clark’s manuscript contained a number of recipes for German dishes. This included one for the traditional German Christmas cake Lebkuchen as well as for various German puddings and biscuits. Clark also included an elaborate recipe for making ham or bacon in the traditional Westphalian fashion. This was a laborious process that involved vigorously rubbing salt, sugar, and beer into the leg of ham every day for a fortnight after which it is then hung to dry for a couple of days and then smoked. Katie Hume, a fellow Darling Downs resident and a close friend of the extended Clark family described feeling like a “gute verstandige Hausfrau” (a good sensible housewife) after salting 112 pounds of pork she had purchased from a neighbour (152). While, unlike their counterparts in the Barossa valley in South Australia, the Germans who lived in the Darling Downs area did not leave a significant mark on the local culinary landscape, the inclusion of German recipes in Clark’s manuscript indicates that there was not only some cross-cultural transmission of culinary knowledge, but also some willingness to go beyond traditional British fare. Many, more mundane recipes also populate Clark’s manuscript. “Toad in a Hole”, “Mutton Pie” and “Stewed Sirloin” all merit an entry. Yet, even with such simple dishes, Clark demonstrated a keen eye for detail. This is attested by her method for the preparation of a simple dish of roasted pumpkin: “Cut into slices 1 inch thick and about 5 inches long, have ready a baking dish with boiling fat—lay the slices in it so that the fat will cover them and bake for 20 minutes (by fat I mean good dripping) Half an hour will not bake them too much. They ought to be brown” (Clark 13). Whilst Clark’s manuscript is not indicative of the foodways of all classes across Queensland society, it does provide some insight as to what was consumed at the table of a well-heeled rural household. As the wife of a prominent businessman and a local dignitary, Phillis Clark would have also undoubtedly been called upon to play the role of hostess and to entertain her husband’s commercial and political acquaintances. Her manuscript also reflects the overwhelmingly British nature of colonial Australian foodways despite the intrusion of some foreign dishes. As Anne Murcott argues, the preparation and consumption of food provides a way through which individuals can express the more abstract significance of cultural values and social systems (204). The Clark household also showed some interest in producing a broad range of products in the home. There are, for example, a number of recipes for beverages including those for non-alcoholic ginger beers and flavoured cordials. They were also far from abstemious, with recipes for wine, mead, and ale included in the manuscript. This last recipe was given to her by her brother Alfred who, according to Clark, “understands brewing and therefore I think it can be depended upon” (Clark 43). Clark also bottled her own fruit, made a wide range of jams, including grape and mock melon, as well as making her own butter, confectionery, and vinegar. The production of goods like these within the home indicates the level of self-reliance in many colonial households, particularly those finding themselves far from the convenience of shops and markets. Many culinary historians argue that there exists a significant time lag between the initial appearance and consumption of a particular dish in a society and its subsequent appearance in the pages of a cookbook. This time lag can be between forty and 150 years long (Mennell 44; Mason 23). However, manuscript cookbooks reflect the immediacy of eating practices. The very personal nature of manuscript cookbooks would suggest that the recipes included within their pages were ones that the author intended to use in her own kitchen. Moreover, from the reciprocal nature of recipe sharing that is evident from these types of cookbooks it can be concluded that the recipes in Clark’s manuscript were ones that, at least in her own social milieu, were in common usage. In her manuscript Clark clearly noted those recipes which she especially liked or otherwise found useful. Many recipes throughout the manuscript have been marked as “proved” indicating that Clark had used and tested them at some stage. A number of them have also been favourably annotated as being “delicious”, “very nice”, “the best”, and “very good”. Amongst the number of recipes for “Soda Cake” that feature in the manuscript Clarke clearly indicates that “Number 1 is the best”. However, she was not averse to commenting on recipes and altering them to suit her taste. In a recipe for “A nice light Cake”, for example, Clark noted that the addition of a “little peel and currants is an improvement” (89). This form of marginal intrusion was a common practice amongst many women and it can even be seen in the margins of many published cookbooks (Theophano 186). These annotations, according to Sandra Sherman, are not transgressive, since the manuscripts are not authored “by” anyone (Sherman 121). In fact, annotations personalise the recipe and confirm the compiler’s confidence in it (Sherman 121). Not Just Food: ‘Domestic Receipts’ As noted above, Clark’s manuscript contained more than just recipes for food and drink. Many of them are “Domestic Receipts” that reflect the complex nature of running a household in rural Australia. Some of Clark’s domestic receipts are in the form of newspaper clippings and are general instructions for the manufacture of simple household products such as a “ready to use glue” and a home-made tooth powder. Others are handwritten and copied from other domestic advice books or were given to Clark by family and friends. A recipe for manufacturing “blacking for stoves”, essential in the maintenance of cast iron stoves, was, for example, culled from Enquire Within Upon Everything. Here, with some authorial intrusion, Clark includes her own list of measured ingredients to prepare the mixture. An intriguing method for the “artificial preparation of ice” involving the use of ammonium nitrate and bicarbonate of soda was given to Clark by Mrs. McKeachie, the wife of Charles Clark’s business partner. Clark also showed an interest in beekeeping and in raising turkeys, with instructions for both these tasks included in her manuscript. The wide range of miscellaneous receipts featured in Clark’s book highlights the breadth of activities that were carried out in many homes in rural Australia. A hint of Clark’s artistic side is also in evidence, with detailed instructions on how to create delicate fern impressions on paper also included in her book. As with many other women in colonial Australia, Clark was expected to take on the role of caregiver when members of her family fell ill or were injured. Her manuscript included a number of recipes for “domestic remedies”, another common trope in books of this kind as well as in their printed counterparts. These remedies included recipes for a cough mixture composed of linseed, liquorice, and water and a liniment to treat rheumatism which was made by mixing rape seed oil and turpentine with a hefty dose of laudanum. Clark used olive oil in a number of medical recipes to treat burns and scalds. As well, treatments for diphtheria, cholera, and diarrhoea feature prominently in her manuscript. The Darling Downs had been subject to a number of outbreaks of dysentery and cholera during Clark’s residency in the area (Waterson, Squatter 71). For “a pain in the chest” Clark recommended the following: “a piece of brown paper spread with tallow and placed on the chest” (69).The inclusion of these domestic remedies and Clark’s obvious concerns for her family’s health is particularly poignant given her personal history. Her family was plagued by misfortune and illness and she lost three of her ten children in a six-year period including two within just months of each other. Clark herself would die during childbirth in 1874. Sharing and Caring The word “recipe” has its origins in the Latin recipere meaning to “receive”. In order to receive there has to be, by implication, someone doing the giving. A recipe signifies an exchange and a connection between individuals. The sharing of recipes was a common activity for many women in nineteenth century Australia. Wilhelmina Rawson, Queensland’s first published cookbook author, was keenly aware of the manner in which women shared recipes and culinary knowledge. This act of reciprocity, she argued, not only helped to ease the isolation of bush living but also allowed each individual to be “benefited by the cleverness of the whole number” (14). For many, food often has a deeply private and personal component, being prepared and consumed within the realm of the home. However, food is also a communal experience and is openly shared through rituals, feasts, the contexts in which it is bought and sold, and, most importantly, reciprocal exchange. In her manuscript, Clark acknowledged a number of different individuals as the source for the recipes she included within its pages. The convention of acknowledging the sources of recipes in manuscript cookbooks functions as a way to assert the recipe’s authority and to ensure that they are proven (Sherman 122). This act of acknowledgement also locates Clark within a social network of women who not only shared recipes but also, one can imagine, many of the vicissitudes of domestic life in a remote rural setting. In her study of women’s manuscript cookbooks, entitled Eat My Words: Reading Women’s Lives Through the Cookbooks They Wrote, Janet Theophano describes these texts as “the maps of the social and cultural life they inhabited” (13). This circulation of recipes allowed women to share their knowledge, skills, and creativity. Those who received and used these recipes not only engaged in a conversation with the writer of these recipes but also formed a connection with a broader community that allowed them to learn more about themselves and the world. Conclusion The manuscript cookbook created by Phillis Clark is a fascinating prism through which to explore domestic life in colonial Australia. The recipes contained in Clark’s manuscript reflect the eating habits of her own family and those of a particular social class in Queensland. They not only demonstrate the tenacity of British foodways in Australia but also show the degree of culinary adventurism that existed in some homes. The personal, almost autobiographical nature of manuscript cookbooks also provides an intimate view in the life of its creator. In the splattered pages of Phillis Clark’s book we can read the many travails, joys, and tragedies of her life. References Abbott, Edward. The English and Australian Cookery Book: Cookery for the Many, as Well as for the Upper Ten Thousand. London: Sampson Low, Son, and Marston, 1864. ‘Advertising’. Launceston Examiner 9 Mar. 1858: 1. ‘Boullion, The Common Soup of France’. The Sydney Morning Herald 22 Aug. 1845: 4. Clark, Phillis. “Manuscript Cookbook”. 1863 Floyd, Janet, and Laurel Forster. “The Recipe in Its Cultural Content.” The Recipe Reader: Narratives, Contexts, Traditions. Ed. Janet Floyd and Laurel Forster. Aldershot, Hants, England: Ashgate. 2003. Hume, Anna Kate. Katie Hume on the Darling Downs, a Colonial Marriage: Letters of a Colonial Lady, 1866-1871. Ed. Nancy Bonnin. Toowoomba: DDIP, 1985. Mason, Laura. Food Culture in Great Britain. Greenwood, 2004. Mennell, Stephen. All Manners of Food: Eating and Taste in England and France from the Middle Ages to the Present. Oxford, UK: B. Blackwell, 1985. Murcott, Anne. “The Cultural Significance of Food and Eating”. Proceedings of the Nutrition Society 41.02 (1982): 203–10. Newlyn, Andrea K. “Redefining ‘Rudimentary’ Narrative: Women’s Nineteenth Century Manuscript Cookbooks”. The Recipe Reader: Narratives, Contexts, Traditions. Ed. Janet Floyd and Laurel Forster. Aldershot, Hants, England: Ashgate, 2003. Rawson, Wilhelmina. Australian Enquiry Book of Household and General Information: A Practical Guide for the Cottage, Villa and Bush Home. Melbourne: Pater and Knapton, 1894. Sherman, S. “‘The Whole Art and Mystery of Cooking’: What Cookbooks Taught Readers in the Eighteenth Century”. Eighteenth-Century Life 28.1 (2004): 115–35. Singley, Blake. “‘Hardly Anything Fit for Man to Eat’: Food and Colonialism in Australia.” History Australia 9.3 (2012): 27–42. Theophano, Janet. Eat My Words: Reading Women’s Lives Through the Cookbooks They Wrote. New York, N.Y: Palgrave, 2002. Waterson, D. B. “A Darling Downs Quartet”. Queensland Heritage 1.7 (1967): 3–14. Waterson, D. B. Squatter, Selector and Storekeeper: A History of the Darling Downs, 1859-93. Sydney: Sydney UP, 1968. Wessell, Adele. “There’s No Taste Like Home: The Food of Empire”. Exploring the British World: Identity, Cultural Production, Institutions. Ed. Kate Darian-Smith and Patricia Grimshaw. Melbourne: RMIT, 2004.

38

Bond, Sue. "The Secret Adoptee's Cookbook." M/C Journal 16, no.3 (June22, 2013). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.665.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

There have been a number of Australian memoirs written by adoptees over the last twenty years—Robert Dessaix’s A Mother’s Disgrace, Suzanne Chick’s Searching for Charmian, Tom Frame’s Binding Ties:An Experience of Adoption and Reunion in Australia, for example—as well as international adoptee narratives by Betty Jean Lifton, Florence Fisher, and A. M. Homes amongst others. These works form a component of the small but growing field of adoption life writing that includes works by “all members of the adoption triad” (Hipchen and Deans 163): adoptive parents, birthparents, and adoptees. As the broad genre of memoir becomes more theorised and mapped, many sub-genres are emerging (Brien). My own adoptee story (which I am currently composing) could be a further sub-categorisation of the adoptee memoir, that of “late discovery adoptees” (Perl and Markham), those who are either told, or find out, about their adoption in adulthood. When this is part of a life story, secrets and silences are prominent, and digging into these requires using whatever resources can be found. These include cookbooks, recipes written by hand, and the scraps of paper shoved between pages. There are two cookbooks from my adoptive mother’s belongings that I have kept. One of them is titled Miss Tuxford’s Modern Cookery for the Middle Classes: Hints on Modern Gas Stove Cooking, and this was published around 1937 in England. It’s difficult to date this book exactly, as there is no date in my copy, but one of the advertisem*nts (for Bird’s Custard, I think; the page is partly obscured by an Orange Nut Loaf recipe from a Willow baking pan that has been glued onto the page) is headed with a date range of 1837 to 1937. It has that smell of long ago that lingers strongly even now, out of the protective custody of my mother’s storage. Or should I say, out of the range of my adoptive father’s garbage dump zeal. He loved throwing things away, but these were often things that I saw as valuable, or at least of sentimental value, worth keeping for the memories they evoked. Maybe my father didn’t want to remember. My mother was brimming with memories, I discovered after her death, but she did not reveal them during her life. At least, not to me, making objects like these cookbooks precious in my reconstruction of the lives I know so little about, as well as in the grieving process (Gibson).Miss Tuxford (“Diplomée Board of Education, Gold Medallist, etc”) produced numerous editions of her book. My mother’s is now fragile, loose at the spine and browned with age. There are occasional stains showing that the bread and cakes section got the most use, with the pages for main meals of meat and vegetables relatively clean. The author divided her recipes into the main chapters of Soups (lentil, kidney, sheep’s head broth), Sauces (white, espagnol, mushroom), Fish (“It is important that all fish is fresh when cooked” (23)), Meats (roasted, boiled, stuffed; roast rabbit, boiled turkey, scotch collop), Vegetables (creamed beetroot, economical salad dressing, potatoes baked in their skins), Puddings and Sweets (suet pastry, Yorkshire pudding, chocolate tarts, ginger cream), Bread and Cakes (household bread, raspberry sandwich cake, sultana scones, peanut fancies), Icings and Fillings, Invalid Cookery (beef tea, nourishing lemonade, Virol pudding), Jams, Sweetmeats and Pickles (red currant jelly, piccalilli) and Miscellaneous Dishes including Meatless Recipes (cheese omelette, mock white fish, mock duck, mock goose, vegetarian mincemeat). At the back, Miss Tuxford includes sections on gas cooking hints, “specimen household dinners” (206), and household hints. There is then a “Table of Foods in Season” (208–10) taking the reader through the months and the various meats and vegetables available at those times. There is a useful index and finally an advertisem*nt for an oven cleaner on the last page (which is glued to the back cover). There are food and cookery advertisem*nts throughout the book, but my favourite is the one inside the front cover, for Hartley’s jam, featuring two photographs of a little boy. The first shows him looking serious, and slightly anxious, the second wide-eyed and smiling, eager for his jam. The text tells mothers that “there’s nothing like plenty of bread and Hartley’s for a growing boy” (inside front cover). I love the simple appeal to making your little boy happy that is contained within this tiny narrative. Did my mother and father eat this jam when they were small? By 1937, my mother was twenty-one, not yet married, living with her mother in Weston-super-Mare. She was learning secretarial skills—I have her certificate of proficiency in Pitman’s shorthand—and I think she and my father had met by then. Perhaps she thought about when she would be giving her own children Hartley’s jam, or something else prepared from Miss Tuxford’s recipes, like the Christmas puddings, shortbread, or chocolate cake. She would not have imagined that no children would arrive, that twenty-five years of marriage would pass before she held her own baby, and this would be one who was born to another woman. In the one other cookbook I have kept, there are several recipes cut out from newspapers, and a few typed or handwritten recipes hidden within the pages. This is The Main Cookery Book, in its August 1944 reprint, which was written and compiled by Marguerite K. Gompertz and the “Staff of the Main Research Kitchen”. My mother wrote her name and the date she obtained the cookbook (31 January 1945) on the first blank page. She had been married just over five years, and my father may, or may not, have still been in the Royal Air Force. I have only a sketchy knowledge of my adoptive parents. My mother was born in Newent, Gloucestershire, and my father in Bromley, Kent; they were both born during the first world war. My father served as a navigator in the Royal Air Force in the second world war in the 1940s, received head and psychological injuries and was invalided out before the war ended. He spent some time in rehabilitation, there being letters from him to my mother detailing his stay in one hospital in the 1950s. Their life seemed to become less and less secure as the years passed, more chaotic, restless, and unsettled. By the time I came into their lives, they were both nearly fifty, and moving from place to place. Perhaps this is one reason why I have no memory of my mother cooking. I cannot picture her consulting these cookbooks, or anything more modern, or even cutting out the recipes from newspapers and magazines, because I do not remember seeing her do it. She did not talk to me about cooking, we didn’t cook together, and I do not remember her teaching me anything about food or its preparation. This is a gap in my memory that is puzzling. There is evidence—the books and additional paper recipes and stains on the pages—that my mother was involved in the world of the kitchen. This suggests she handled meats, vegetables, and flours, kneaded, chopped, mashed, baked, and boiled all manners of foods. But I cannot remember her doing any of it. I think the cooking must have been a part of her life before me, when she lived in England, her home country, which she loved, and when she still had hope that children would come. It must have then been apparent that her husband was going to need support and care after the war, and I can imagine she came to realise that any dreams she had would need rearranging.What I do remember is that our meals were prepared by my father, and contained no spices, onions, or garlic because he suffered frequently from indigestion and said these ingredients made it worse. He was a big-chested man with small hips who worried he was too heavy and so put himself on diets every other week. For my father, dieting meant not eating anything, which tended to lead to binges on chocolate or cheese or whatever he could grab easily from the fridge.Meals at night followed a pattern. On Sundays we ate roast chicken with vegetables as a treat, then finished it over the next days as a cold accompaniment with salad. Other meals would feature fish fingers, mince, ham, or a cold luncheon meat with either salad or boiled vegetables. Sometimes we would have a tin of peaches in juice or ice cream, or both. No cookbooks were consulted to prepare these meals.What was my mother doing while my father cooked? She must have been in the kitchen too, probably contributing, but I don’t see her there. By the time we came back to Australia permanently in 1974, my father’s working life had come to an end, and he took over the household cookery for something to do, as well as sewing his own clothes, and repairing his own car. He once hoisted the engine out of a Morris Minor with the help of a young mechanic, a rope, and the branch of a poinciana tree. I have three rugs that he wove before I was born, and he made furniture as well. My mother also sewed, and made my school uniforms and other clothes as well as her own skirts and blouses, jackets and pants. Unfortunately, she was fond of crimplene, which came in bright primary colours and smelled of petrol, but didn’t require ironing and dried quickly on the washing line. It didn’t exactly hang on your body, but rather took it over, imposing itself with its shapelessness. The handwritten recipe for salad cream shown on the pink paper is not in my mother’s hand but my father’s. Her correction can be seen to the word “gelatine” at the bottom; she has replaced it with “c’flour” which I assume means cornflour. This recipe actually makes me a liar, because it shows my father writing about using pepper, paprika, and tumeric to make a food item, when I have already said he used no spices. When I knew him, and ate his food, he didn’t. But he had another life for forty-seven years before my birth, and these recipes with their stains and scribbles help me to begin making a picture of both his life, and my mother’s. So much of them is a complete mystery to me, but these scraps of belongings help me inch along in my thinking about them, who they were, and what they meant to me (Turkle).The Main Cookery Book has a similar structure to Miss Tuxford’s, with some variations, like the chapter titled Réchauffés, which deals with dishes using already cooked foodstuffs that only then require reheating, and a chapter on home-made wines. There are also notes at the end of the book on topics such as gas ovens and methods of cooking (boiling, steaming, simmering, and so on). What really interests me about this book are the clippings inserted by my mother, although the printed pages themselves seem relatively clean and uncooked upon. There is a recipe for pickles and chutneys torn from a newspaper, and when I look on the other side I find a context: a note about Charlie Chaplin and the House of Representatives’s Un-American Activities Committee starting its investigations into the influence of Communists on Hollywood. I wonder if my parents talked about these events, or if they went to see Charlie Chaplin’s films. My mother’s diaries from the 1940s include her references to movies—Shirley Temple in Kiss and Tell, Bing Crosby in Road to Utopia—as well as day to day activities and visits to, and from, family and friends, her sinus infections and colds, getting “shock[ed] from paraffin lamp”, food rationing. If my father kept diaries during his earlier years, nothing of them survives. I remember his determined shredding of documents after my mother’s death, and his fear of discovery, that his life’s secrets would be revealed. He did not tell me I had been adopted until I was twenty-three, and rarely spoke of it afterwards. My mother never mentioned it. I look at the recipe for lemon curd. Did my mother ever make this? Did she use margarine instead of butter? We used margarine on sandwiches, as butter was too hard to spread. Once again, I turn over this clipping to read the news, and find no date but an announcement of an exhibition of work by Marc Chagall at the Tate Gallery, the funeral of Sir Geoffrey Fison (who I discover from The Peerage website died in 1948, unmarried, a Baronet and decorated soldier), and a memorial service for Dr. Duncan Campbell Scott, the Canadian poet and prose writer, during which the Poet Laureate of the time, John Masefield, gave the address. And there was also a note about the latest wills, including that of a reverend who left an estate valued at over £50 000. My maternal adoptive grandmother, who lived in Weston-super-Mare across the road from the beach, and with whom we stayed for several months in 1974, left most of her worldly belongings to my mother and nothing to her son. He seems to have been cut out from her life after she separated from her husband, and her children’s father, sometime in the 1920s. Apparently, my uncle followed his father out to Australia, and his mother never forgave him, refusing to have anything more to do with her son for the rest of her life, not even to see her grandchildren. When I knew her in that brief period in 1974, she was already approaching eighty and showing signs of dementia. But I do remember dancing the Charleston with her in the kitchen, and her helping me bathe my ragdoll Pollyanna in a tub in the garden. The only food I remember at her stone house was afternoon tea with lots of different, exotic cakes, particularly one called Neopolitan, with swirls of red and brown through the moist sponge. My grandmother had a long narrow garden filled with flowers and a greenhouse with tomatoes; she loved that garden, and spent a lot of time nurturing it.My father and his mother-in-law were not each other’s favourite person, and this coloured my mother’s relationship with her, too. We were poor for many years, and the only reason we were able to go to England was because of the generosity of my grandmother, who paid for our airfares. I think my father searched for work while we were there, but whether he was successful or not I do not know. We returned to Australia and I went into grade four at the end of 1974, an outsider of sorts, and bemused by the syllabus, because I had moved around so much. I went to eight different primary schools and two high schools, eventually obtaining a scholarship to a private girls’ school for the last four years. My father was intent on me becoming a doctor, and so my life was largely study, which is another reason why I took little notice of what went on in the kitchen and what appeared on the dining table. I would come home from school and my parents would start meal preparation almost straight away, so we sat down to dinner at about four o’clock during the week, and I started the night’s study at five. I usually worked through until about ten, and then read a novel for a little while before sleep. Every parcel of time was accounted for, and nothing was wasted. This schedule continued throughout those four years of high school, with my father berating me if I didn’t do well at an exam, but also being proud when I did. In grades eight, nine, and ten, I studied home economics, and remember being offered a zucchini to taste because I had never seen one before. I also remember making Greek biscuits of some sort for an exam, and the sieve giving out while I was sifting a large quantity of flour. We learned to cook simple meals of meats and vegetables, and to prepare a full breakfast. We also baked cakes but, when my sponges remained flat, I realised that my strengths might lay elsewhere. This probably also contributed to my lack of interest in cooking. Domestic pursuits were not encouraged at home, although my mother did teach me to sew and knit, resulting in skewed attempts at a shirt dress and a white blouse, and a wildly coloured knitted shoulder bag that I actually liked but which embarrassed my father. There were no such lessons in cakemaking or biscuit baking or any of the recipes from Miss Tuxford. By this time, my mother bought such treats from the supermarket.This other life, this previous life of my parents, a life far away in time and place, was completely unknown to me before my mother’s death. I saw little of them after the revelation of my adoption, not because of this knowledge I then had, but because of my father’s controlling behaviour. I discovered that the rest of my adoptive family, who I hardly knew apart from my maternal grandmother, had always known. It would have been difficult, after all, for my parents to keep such a secret from them. Because of this life of constant moving, my estrangement from my family, and our lack of friends and connections with other people, there was a gap in my experience. As a child, I only knew one grandmother, and only for a relatively brief period of time. I have no grandfatherly memories, and none either of aunts and uncles, only a few fleeting images of a cousin here and there. It was difficult to form friendships as a child when we were only in a place for a limited time. We were always moving on, and left everything behind, to start again in a new suburb, state, country. Continuity and stability were not our trademarks, for reasons that are only slowly making themselves known to me: my father’s mental health problems, his difficult personality, our lack of money, the need to keep my adoption secret.What was that need? From where did it spring? My father always seemed to be a secretive person, an intensely private man, one who had things to hide, and seemed to suffer many mistakes and mishaps and misfortune. At the end, after my mother’s death, we spent two years with each other as he became frailer and moved into a nursing home. It was a truce formed out of necessity, as there was no one else to care for him, so thoroughly had he alienated his family; he had no friends, certainly not in Australia, and only the doctor and helping professionals to talk to most days. My father’s brother John had died some years before, and the whereabouts of his other sibling Gordon were unknown. I discovered that he had died three years previously. Nieces had not heard from my father for decades. My mother’s niece revealed that my mother and she had never met. There is a letter from my mother’s father in the 1960s, probably just before he died, remarking that he would like a photograph of her as they hadn’t seen each other for forty years. None of this was talked about when my mother was alive. It was as if I was somehow separate from their stories, from their history, that it was not suitable for my ears, or that once I came into their lives they wanted to make a new life altogether. At that time, all of their past was stored away. Even my very origins, my tiny past life, were unspoken, and made into a secret. The trouble with secrets, however, is that they hang around, peek out of boxes, lurk in the corners of sentences, and threaten to be revealed by the questions of puzzled strangers, or mistakenly released by knowledgeable relatives. Adoptee memoirs like mine seek to go into those hidden storage boxes and the corners and pages of sources like these seemingly innocent old cookbooks, in the quest to bring these secrets to light. Like Miss Tuxford’s cookbook, with its stains and smudges, or the Main Cookery Book with its pages full of clippings, the revelation of such secrets threaten to tell stories that contradict the official version. ReferencesBrien, Donna Lee. “Pathways into an ‘Elaborate Ecosystem’: Ways of Categorising the Food Memoir”. TEXT (October 2011). 12 Jun. 2013 ‹http://www.textjournal.com.au/oct11/brien.htm›.Chick, Suzanne. Searching for Charmian. Sydney: Picador, 1995.Dessaix, Robert. A Mother’s Disgrace. Sydney: Angus & Robertson, 1994.Fisher, Florence. The Search for Anna Fisher. New York: Arthur Fields, 1973.Frame, Tom. Binding Ties: An Experience of Adoption and Reunion in Australia. Alexandria: Hale & Iremonger, 1999.Gibson, Margaret. Objects of the Dead: Mourning and Memory in Everyday Life. Carlton, Victoria: Melbourne U P, 2008. Gompertz, Marguerite K., and the Staff of the Main Research Kitchen. The Main Cookery Book. 52nd. ed. London: R. & A. Main, 1944. Hipchen, Emily, and Jill Deans. “Introduction. Adoption Life Writing: Origins and Other Ghosts”. a/b: Auto/Biography Studies 18.2 (2003): 163–70. Special Issue on Adoption.Homes, A. M. The Mistress’s Daughter: A Memoir. London: Granta, 2007.Kiss and Tell. Dir. By Richard Wallace. Columbia Pictures, 1945.Lifton, Betty Jean. Twice Born: Memoirs of An Adopted Daughter. Middlesex, England: Penguin, 1977.Lundy, Darryl, comp. The Peerage: A Genealogical Survey of the Peerage of Britain as well as the Royal Families of Europe. 30 May 2013 ‹http://www.thepeerage.com/p40969.htm#i409684›Perl, Lynne and Shirin Markham. Why Wasn’t I Told? Making Sense of the Late Discovery of Adoption. Bondi: Post Adoption Resource Centre/Benevolent Society of NSW, 1999.Road to Utopia. Dir. By Hal Walker. Paramount, 1946.Turkle, Sherry, ed. Evocative Objects: Things We Think With. Cambridge, Massachusetts: MIT P, 2011. Tuxford, Miss H. H. Miss Tuxford’s Modern Cookery for the Middle Classes: Hints on Modern Gas Stove Cooking. London: John Heywood, c.1937.

39

Letherby, Gayle. "Mixed Messages." M/C Journal 18, no.3 (June3, 2015). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.972.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

You look great.You look amazing.I didn’t recognise you.You are looking 10 years younger.Just how much weight have you lost? It really shows.Isn’t Gayle looking great?Have you done it just through diet and exercise, [or surgery]?Have you lost some more since I last saw you?You don’t want to look scrawny.You are not planning to lose any more are you?Have you seen Gayle doesn’t she look drawn?Of course you are still much heavier than the NHS recommendation. Thinking and Writing about Fat… Since the beginning of my academic career I have written auto/biographically. Like others I believe that in including my own experience in my writing I make clear not only the influence my autobiography has on the work that I do but how, in turn, the work that I do influences my autobiography (Stanley; Morgan; Letherby Feminist Research, Interconnected Lives). I began this paper with a list of statements that have been said to me, or about me (and reported to me) by others in the last 18 months since a significant weight loss. As you see the messages ARE mixed and even the ‘compliments’ feel tainted; did I really look so bad before? Jeannine Gailey (16) reminds us that the fat body, especially the female fat body, is marginalised, stigmatised and summarising her study with 74 fat women argues that the women whose voices are represented in this book indicated that they are often hyperinvisible when it comes to their health or actual dealings with health-care practitioners, in addition to frequently feeling invisible with sexual partners, family, friends, colleagues, and strangers. Some of my own (auto/biographical) research has focussed on the experience of ‘infertility’ and ‘involuntary childlessness’ and the above statement also applies to many of my respondents, and similar others, who feel marginalised and stigmatised because of their status as nonmother (e.g. Letherby nonmotherhood). Although not my primary research area I have recently been involved in a number of research projects – either as supervisor or researcher – concerned with weight and/or weight management. One of these focused on the relationship between ‘obesity’ and ‘infertility’ (written, like other phrases in this piece, in quotation marks to highlight the problematic nature of simplistic definitions). Some medical literature suggests that a woman’s body mass index (BMI) is an important determinant of medical outcomes in the treatment of ‘infertility’. However, recent work contests the link between BMI, ‘obesity’ and ‘infertility’. Research from the social sciences shows that medical professionals, media and lay discourse position some individuals as ‘deserving’ and others as ‘undeserving’ of medical treatment (including in/fertility treatment) (Letherby Infertility; Stenhouse and Letherby). Women unable to achieve pregnancy and/or carry a baby to term due to weight related issues (either ‘real’ or assumed) will likely experience multiple stigma in relation to their gender, BMI and fertility status. In addition restricting ‘infertility’ treatment on the grounds of weight can itself cause stigmatization and may lead to depression and low self-esteem. ****I began writing fiction (as an adult) about five years ago and this type of writing has become increasingly important to me both academically and personally and is, I think, another way to tell auto/biographical stories. In my teaching I encourage students to think sociologically about fiction they enjoy and in recent academic writing on reproduction and on bereavement and loss I have included some fictional pieces (e.g. Davidson and Letherby; Letherby Interconnected Lives, Mortality). Taking a traditional view of the relationship between fact and fiction, some might suggest that fiction is the opposite of explicit auto/biographical writing. I disagree. Drawing specifically on respondents’ narratives, or more generally on our research and our own life experiences ‘fiction’ can provide a powerful, accessible narrative (e.g. Frank). What follows is a piece of fiction that is auto/biographical in that it connects to some experiences in my own life (see Letherby Interconnected Lives) and has connections to some of the experience of respondents from various of my research studies. My aim (or rather one of them) in writing this piece was to highlight the stigma and marginalisation that women in these situations sometimes feel. The Mixed Messages, not least with reference to fat, are evident I hope. Mr Sprat and I: A Story He drank three times as much as I did during our first date. I replied ‘yes please,’ when twice he asked if I wanted crisps or nuts with my wine. He suggested a film, followed by more drinks the next time we met. I enjoyed the popcorn in the cinema, the snacks in the pub. He bought us a fish and chip supper on the way home. The cod was fresh and lightly battered, the chips, made from good potatoes, were just the right combination of fat and starch. We ate our meal straight from the paper. He wiped his hands on a tissue but surprised and delighted me by sucking the grease from my fingers one by one. I was lost. I was his. A generous boyfriend he often paid for us to eat out. He never had a pudding but would choose a liqueur, or a shot of whisky, instead. Curious, rather than shocked, I wondered how he could down a pint in just a few seconds. ‘How do you do that, how can you drink it so quickly?’ I asked. ‘I open my throat and it just slips down; only when I'm really thirsty though.' He smacked his lips and wiped his mouth with his hand. He drank the whisky more slowly, ‘to enjoy the hot, fiery kick.’ I always had a taste of his starter and ended my meal with something sweet. Chocolatey creations were my preference but I enjoyed all desserts. He indulged me and reassured me. ‘I love your curves,’ he'd say proving it with his hands and his lips. Many a morning after I’d cook us a big fry-up. ‘Soaks up the booze,’ he said. Amsterdam was his choice for a stag weekend. He travelled with a large group of friends. There weren't any sexual exploits, I'm sure of that, but plenty of drink was taken and some wacky backy smoked. A good time was had by all and it took him a few days to recover from the trip.I choose a country hotel weekend break for my pre-wedding treat. We all had a beauty treatment or two and swam, read and gossiped the two days away. The food was plentiful and beautifully presented. I had to eat leanly between the hen party and the main event to get into my dress.After making such a beautiful speech he deserved to relax a little. But I wish he'd stopped at the champagne. After our first dance he propped up the bar with his mates and my brother and drank more than all of them; mostly beer, a few spirits. I’d been so looking forward to our first night of pleasure as husband and wife but the consummation of our marriage lacked vitality; a waste of the four-poster bed. His breath stank. As soon as it was over he fell asleep, although I was still wide awake. As part of our wedding package there were some goodies waiting for us in the bridal suite including a good sized box of melt-in-the-mouth chocolates. I ate the lot. He made it up to me on the honeymoon. More attentive than ever he hired a boat and took me to secluded beaches. As we sunbathed he lazily stroked my back and my thighs, when we swam we explored each other's bodies undercover of water. ‘I love you, I want you,’ he whispered. ‘I love you so much I want to bite you, to gobble you up.’ My body responded to his touch and to his words. I had never felt so desired, so cherished. The evenings and the nights were the best. We ordered local specialties at dinner and with his bare hands he fed me succulent fish, juicy meats and fruit dripping in syrup. In bed as he licked the excesses off my lips and from my mouth I could taste the wine in his. I drank him in. We were never so in tune again, our senses alive, our individual indulgences merged. We were as one, our bodies replete.Back home he worked hard and played hard keeping up his nights out with the boys and finding new restaurants for us to go to. He became skilled at choosing the correct wine to accompany the dishes I favoured. He drank the pudding wine whilst I ate the pudding. At home he kept beer in the fridge along with a jug of water so he could add a splash to his whisky. For his birthday I treated him to a peaty single malt. Our weekly food bill was a 50/50 split between alcohol and food. I loved to cook. I roasted and baked and chipped and fried. I folded and mixed and whisked. I was adventurous with spices. For my birthday he bought me a cookery book; a best seller from the latest celebrity chef. I experimented some more. My pastry was light and my sauces smooth. He was always appreciative but more often than not he wouldn't finish his food, sometimes leaving as much as he ate. As he carried our glasses (usually his third or fourth alcoholic drink since returning from work, almost always my first) through to the lounge I would take the plates into the kitchen (spooning the remains from his plate into my mouth rather than scraping it into the bin). A hard worker he was promoted, several times. More money led to more expensive tastes and we enjoyed good holidays and ate out even more, sometimes with his colleagues and bosses. A little shy in such company, aware of his status as a working class boy done good, he was always happier after a couple of drinks and would have a quick one before we left the house. In response to my anxious, ‘darling, do you think you should?,’ he would kiss me and say, ‘just a small one to oil the conversation.’I lived for our holidays and the nights we spent alone. We always found something to talk and laugh about and our indulgence of each other's eating and drinking habits was mirrored by a concern for each other's sexual wellbeing. He liked sex with the lights on. I adored it when he quietly sang to me during lovemaking. I hated the corporate entertainment. The women seemed to get thinner each time we met, shrinking as I grew. The way they managed to look as if they were eating the wonderfully cooked and carefully presented food whilst not actually consuming anything was an art form. I couldn't resist the delicious offerings but their snide observation of me turned the food to cardboard in my mouth. His work put him under increasing pressure. Some mornings I could taste alcohol mingled with mint when he kissed me goodbye. I found a bottle of vodka at the back of the cupboard, a cheap brand, that hadn't been in the trolley at our weekly shop. ‘Where did this come from, did you buy it?,’ I asked. ‘I guess I must have, I don't remember,’ he shrugged. The bottle disappeared but he kissed me less and began going straight upstairs when he got home. I'd hear him moving around, opening cupboards, finding hiding places for his not so secret stash.I still shopped and cooked trying new recipes in an attempt to win him back from his liquid mistress. I made meals that in my view were fit for the Gods, rich in flavour and high in calories. But he was less and less interested. He’d push his plate away and re-fill his glass. Eventually I gave up and moved on to cheap two-for-the-price-of-one microwave meals finding their gloopiness strangely comforting. They weren't enough for me though and I’d fill up with extra creamy potatoes or with toast, dripping with butter and topped thickly with cheese or chocolate spread. I ate off and on all day when I was alone and when he was asleep.When I said that I wanted us to have a baby he agreed, clinging, like me, to the hope that a child might make things better. Half-heartedly we tried for a while. The lights were off and there was no singing. Nothing happened. We lied to the GP when asked about our sexual activity, embarrassed and distressed at the lack of passion in our life together. He lied about his drinking too. ‘How much do I drink? Well, a little more than I should I guess, I know I should cut down, but you know how it is?’ He glanced at me, smiled at the male doctor and shrugged. I hated him then. I hated him as he failed to admit that he had a problematic relationship with alcohol, as he duped the GP and won his sympathy rather than rightly causing concern. I could guess what the doctor was thinking. Who wouldn't need a drink when married to a woman like me, a woman who had let food get the better of her spirit and her body? I couldn't lie about my problem. It lay heavy on my bones. I left the surgery with a diet sheet and a red face. When he shook the doctor's hand I turned away in misery and disgust.We drove home with the radio on to cover our silence. Once he tried to take my hand but I pulled away. I went to the kitchen. He went upstairs. I cut some bread and turned on the toaster. He reached into the back of his shirt drawer and pulled out a bottle. One night soon after he took me in his arms, as much of me as he could, holding on tight even as I tried to push him away. ‘Let's do something, anything. I still love you,’ he said. ‘What about a holiday? Please darling. You still love me too don’t you?’ Nodding, I relaxed into him, my bulk against his sharp hips. I packed my optimism along with his tiny shorts and my super-size trousers and dresses but my tentative happiness didn't last long. I couldn't do up the seatbelt in standard class and our upgrade was because of my size rather than our celebrity. For once I wasn't hungry. We tried hard to recreate the more heady days of our relationship but the break was not what either of us wished for. He drank heavily on the return journey, swigging back spirits in the way he once had pints. I closed my eyes to block out the pitying stares.He drank more. He ate even less. He lost his job. I heard him retching in the toilet every morning. He threw his vices up, I kept mine deep inside. As he flushed the toilet I thought of the baby we'd been unable to make I whispered to myself ‘that should be me, the morning sickness should be mine.' Then I went to the kitchen to cook and eat the fried breakfast he couldn’t face anymore. He went out most days, to the pub or the off-license.I went out only to the supermarket. He started to smell. He slept fitfully and snored loudly when he did sleep. He never touched me, unable to make love to me even if either of us had wanted it. When he wasn't sleeping he was drinking. I outgrew my clothes again so I lived in t-shirts and joggers and ordered groceries online. I stuffed the food in as soon as it arrived but it didn't comfort me anymore. He collapsed.I let him go to the hospital alone. He came home. He didn't pour himself a drink. He packed a bag instead. ‘I think I should go, don't you?’ he said.‘Yes’, I said, the tears running down my face. He turned just as he was leaving. ‘Do you think there's a way back for us, we were so good together once?’ ‘I don't know,’ I said. After he left I filled the bin; with dairy and carbohydrates, with fat and sugar… Some Concluding Thoughts… I consider writing as a method of inquiry, a way of finding out about yourself and your topic. Although we usually think about writing as a mode of “telling” about the social world, writing is not just a mopping-up activity at the end of a research project. Writing is also a way of “knowing” – a method of discovery and analysis. By writing in different ways, we discover new aspects of our topic and our relationship to it. Form and content are inseparable (Richardson 515). I agree. Writing – both in the traditional academic style and utilising prose and fiction – enables us, has enabled me, to reflect in detail about issues and topics and that important to me and to others, issues and topics that are often misunderstood and misrepresented. Fat, alongside in/fertility, childlessness and nonmotherhood, is one such issue. References Frank, Katherine. “‘The Management of Hunger’: Using Fiction in Writing Anthropology.” Qualitative Inquiry 6.4 (2000): 474-488. Gailey, Jeannine A. The Hyper(in)visible Fat Woman: Weight and Gender Discourse in Contemporary Society. New York: Palgrave Macmillan, 2014. Letherby, Gayle. Feminist Research in Theory and Practice. Buckingham: Open University, 2003. ———. “Battle of the Gametes: Cultural Representation of Medically Assisted Conception.” Gender, Identity and Reproduction: Social Perspectives, eds. Sarah Earle and Gayle Letherby. London: Palgrave, 2003. 50-65. ———. “‘Infertility’ and ‘Involuntary Childlessness’: Losses, Ambivalences and Resolutions.” Understanding Reproductive Loss: International Perspectives on Life, Death and Fertility, eds. Sarah Earle, Carol Komaromy, and Linda Layne. Aldershot: Ashgate, 2012. 9-22. ———. He, Himself and I: Reflections on Inter/connected Lives. Oxford: Clio Press, 2014. ———. “Bathwater, Babies and Other Losses: A Personal and Academic Story.” Mortality: Promoting the Interdisciplinary Study of Death and Dying 20.2 (2015). ‹http://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/13576275.2014.989494#.VTfN4iFVikp›.Morgan, David. “Sociological Imaginations and Imagining Sociologies: Bodies, Auto/biographies and Other Mysteries.” Sociology 32.4 (1998): 647-63. Richardson, Laurel. “Writing: A Method of Inquiry.” A Handbook of Qualitative Research, eds. Norman Denzin and Yvonne Lincoln. 1st ed. Thousand Oaks: Sage, 1994. 923-948. Stanley, Liz. “On Auto/biography in Sociology.” Sociology 27.1 (1993): 41-52. Stenhouse, Elizabeth, and Gayle Letherby. “Fat and Infertile: Challenging Double Stigma.” Motherhood Initiative for Research and Community Involvement (MIRCI) Annual Conference, Toronto, Oct. 2012.

To the bibliography
Journal articles: 'Sweet cream cheese' – Grafiati (2024)
Top Articles
Latest Posts
Article information

Author: Fredrick Kertzmann

Last Updated:

Views: 6528

Rating: 4.6 / 5 (66 voted)

Reviews: 81% of readers found this page helpful

Author information

Name: Fredrick Kertzmann

Birthday: 2000-04-29

Address: Apt. 203 613 Huels Gateway, Ralphtown, LA 40204

Phone: +2135150832870

Job: Regional Design Producer

Hobby: Nordic skating, Lacemaking, Mountain biking, Rowing, Gardening, Water sports, role-playing games

Introduction: My name is Fredrick Kertzmann, I am a gleaming, encouraging, inexpensive, thankful, tender, quaint, precious person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.